Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Сюэ Цэнь задержал взгляд на запечатанном сосуде, его кадык нервно дернулся, прежде чем он продолжил:
— Можно ли мне выпить с тобой чашу вина… в знак прощания?
— Прощания? — переспросила Юй Линси.
Он отвел глаза и с горькой усмешкой пояснил:
— Завтра у тебя свадьба. Я не стану портить тебе праздник своим визитом.
Его пальцы едва заметно дрогнули, но он быстро взял себя в руки и жестом предложил ей присесть.
Юй Линси приняла приглашение и велела служанке принести свежий чай и закуски. Пока она оборачивалась, слуга Сюэ Цэня уже шагнул вперед, открывая кувшин с выдержанным вином.
Сюэ Цэнь разлил жидкость по бокалам, не оставляя ей возможности отказаться.
Юй Линси взяла чашу и взглянула в ее глубину. Вино отражало отблеск ее глаз, прозрачных и чистых.
* * *
Уединенный дворик у пруда Цюйцзян. В воздухе разносился едва слышный перезвон.
— Господин может быть спокоен. Я приказал изменить состав яда «Байхуа Ша», чтобы усилить его действие и продлить эффект на целые сутки. Теперь всё будет безупречно.
Сюэ Сун осторожно прикрыл створки дверей и обратился к человеку, скрытому за ширмой:
— Мой младший брат уже пронес яд в поместье Юй. Завтра, как только свадебная церемония будет завершена, Цзин-ван умрет.
Из-за ширмы донесся звонкий стук деревянного барабана.
Глухой, немного хриплый голос раздался в полутьме:
— До чего же мы дошли, если вынуждены использовать для нашего дела женщину… Это гложет меня.
— Господин, в великих делах нельзя привязываться к таким мелочам, — без колебаний ответил Сюэ Сун. — Дворец Цзин-вана слишком хорошо охраняется, а Нин Инь коварен и умен. Единственный способ пробить брешь в его защите — это через дом Юй.
Фигура за ширмой ненадолго замерла, затем деревянный барабан замолк.
— Этот яд не имеет противоядия. Я слышал, что перед тем, как выйти, твой брат попробовал глоток вина… Неужели ты собираешься пожертвовать и им?
В глазах Сюэ Суна мелькнула тень.
— Мой брат наивен, но не настолько, чтобы беспрекословно выполнять приказы. Конечно же, он проверил напиток, прежде чем согласиться встретиться с Юй Линси.
Сюэ Сун усмехнулся, его губы изогнулись в тонкой усмешке.
— Господин может быть спокоен. Яд я подмешал вовсе не в вино.
— О? — донесся удивленный голос из-за ширмы.
— Я нанес яд «Байхуа Ша» на край стеклянной чаши, — ровным голосом сообщил Сюэ Сун. — Как только Юй Линси пригубит вино, даже если она всего лишь коснется губами, яд проникнет в ее тело.
— Откуда ты знаешь, что твой брат непременно подаст отравленную чашу второй госпоже Юй?
Из-за ширмы донесся долгий, тяжелый вздох.
— Второй господин Сюэ слишком предан. Такое чувство за несколько месяцев не исчезает. А если он не сможет этого сделать?
Сюэ Сун, будто ожидая подобного вопроса, кивнул:
— Господин прав. А-Цэнь добр по натуре. Он не решится.
За ширмой повисла пауза, затем раздался приглушенный голос:
— Тогда зачем ты вообще привлек его к этому?
— Именно потому, что я это знал, я сказал ему подать Юй Линси чашу с изображением феникса, а себе оставить чашу с драконом, — хладнокровно пояснил Сюэ Сун.
Он ненадолго замолчал, прежде чем продолжить уже более жестким тоном:
— Если у А-Цэня возникнут подозрения, он обязательно поменяет бокалы и примет яд вместо Юй Линси.
Он никогда не верил в наивную добродетель своего брата. Доверять он мог только своему пониманию человеческой натуры.
Яд был нанесен не на чашу с фениксом, а на чашу с драконом.
* * *
Поместье Юй. Водная беседка.
Сюэ Цэнь чуть порывисто вздохнул и внезапно сказал:
— Подожди.
Юй Линси остановила движение руки и с легким недоумением посмотрела на него.
— Вино слишком мягкое, а ты любишь острое, — пояснил он, не глядя ей в глаза.
Он потянулся к небольшому шелковому мешочку на поясе и возился с завязками дольше обычного, словно в мыслях был совсем не здесь.
Наконец, с тихой улыбкой Сюэ Цэнь извлек из него две сушеные сливы, присыпанные порошком жгучего перца, и положил их в ее бокал.
Юй Линси невольно замерла. Столько лет прошло, а он до сих пор носит с собой ее любимое лакомство.
Однако теперь, когда настало время разойтись, не слишком ли это… лишнее?
Она еще не успела обдумать этот вопрос, как Сюэ Цэнь плавно пододвинул ей чашу с узором дракона и, чуть улыбнувшись, сказал:
— Вторая госпожа, прошу.
Сам он первым поднял чашу с фениксом и, слегка приподняв, произнес:
— Этот тост — за прошлое, когда мы были детьми и не знали вражды.
Закончив, он не медля осушил чашу.
Сюэ Цэнь всегда был человеком строгих правил и избегал выпивки. Однако сейчас он пил быстро, и резкий глоток тут же обжег горло, заставив его закашляться. В уголках глаз юноши выступил легкий румянец.
Юй Линси непроизвольно хотела его остановить, но он поднял руку, предвосхищая ее слова, и налил себе еще.
— А этот тост — за будущие долгие годы, полные весеннего ветра.
В его глазах таилось что-то такое, что казалось вот-вот прорвется наружу.
Юй Линси подавила смутное беспокойство и, не показывая сомнений, плавно подняла свой бокал. Их чаши встретились во взгляде.
Слуга, державший кувшин, не отрываясь, следил за тем, как бокал Юй Линси приближается к ее губам.
Она чуть заметно прижала губы, в глазах отразился янтарный отблеск вина. В тот самый миг, когда чаша почти коснулась ее губ, она вдруг замерла.
И в следующее мгновение Сюэ Цэнь неожиданно перехватил ее руку, выхватил бокал и осушил его одним глотком.
Юй Линси не успела его остановить.
Слуга, стоявший рядом, в оцепенении застыл на месте.
Пока стражник, приставленный к нему, не успел среагировать, Сюэ Цэнь с покрасневшими глазами хрипло выкрикнул:
— В вине яд! Не пей!
Всё произошло в считанные мгновения.
Слуга очнулся.
Осознав, что дело провалилось, он резко развернулся и бросился к выходу, но не успел.