Выйти замуж за злодея
Шрифт:
— Старый Император умеет наслаждаться жизнью. В саду и у пруда Пэнлай весной особенно красиво, — заметил Нин Инь, а затем равнодушно добавил: — Если у Суэй Суэй будут свободные полчаса, можешь прогуляться там. А в Чанъян идти не стоит — там грязно.
Назвать покои Императора «грязным местом» осмелился, наверное, только он.
— Ты сам не пойдёшь во дворец? — быстро спросила Линси.
— Так не хочешь расставаться с мужем?
Нин Инь тихо рассмеялся, его голос звучал мягко и низко, с оттенком ленивой насмешки.
— Нужно ловить рыбу, так что Суэй Суэй придётся развлекать себя самой.
Рыба, конечно же, была «упущенной добычей».
Сюэ Сун?
Линси задумалась, а затем вдруг легонько задела пальцами ладонь Нин Иня и, улыбаясь, сказала:
— Муж мой, хочу сказать тебе одну вещь, но только не сердись.
Нин Инь скользнул по ней взглядом. Его тёмные глаза оставались спокойными, словно глубокие воды.
У Линси было ощущение, что он уже знал, о чём она собирается сказать. Эти красивые, холодные глаза всегда, казалось, видели её насквозь.
— Если это возможно… — Она смотрела прямо на него, в её взгляде не было ни страха, ни колебаний. — Я хочу попросить тебя пощадить Сюэ Цэня.
Нин Инь чуть приподнял уголок глаза, оставаясь бесстрастным.
— Суэй Суэй должна понимать, что я не великодушный человек.
— Именно поэтому я и не хочу, чтобы между нами оставались какие-либо узы. Но если Сюэ Цэнь принесёт всё в жертву своей смертью, он навсегда останется в моей памяти. Возможно, даже спустя много лет я буду помнить, как он выпил ту чашу отравленного вина.
Юй Линси, прикрываясь рукавом, сжала его пальцы.
— Я не хочу этого.
Между ней и Нин Инем не должно быть никаких посторонних теней. Настоящий виновник, воспользовавшийся наивностью Сюэ Цэня, не должен остаться безнаказанным.
Нин Инь сжал её руку в ответ, но ни согласия, ни отказа не дал.
— Этот звон нравится тебе?
Вопрос был совершенно не связан с темой.
Юй Линси на мгновение растерялась, а потом проследила за его взглядом. Под балдахином колесницы две тонкие цепочки с золотыми колокольчиками покачивались в такт движению, издавая мелодичный звон.
Она чуть прищурилась, уголки её губ тронула мягкая улыбка.
— Да, очень красивый.
Нин Инь, оставаясь загадочным, чуть прищурил глаза, словно обдумывал что-то.
Перед тем как выйти из кареты, он негромко произнёс:
— Я за тобой заеду до заката.
Пересев в другую повозку, Нин Инь отправился в Далисский суд.
В главном зале, где рассматривались дела, в углу скорчился грязный, запущенный мужчина, который бездумно ковырял в пальцах деревянную куклу.
Третий принц, известный как Ван Ань, был круглым дураком.
В прошлом году, когда наследный принц попытался узурпировать трон, Цзин-ван безжалостно подавил мятеж, и Император, вероятно, что-то заподозрил. Тогда же он удостоил третьего принца титула вана, пожаловал ему владения и велел покинуть дворец.
Ему было уже двадцать четыре или двадцать пять лет, но выглядел он так же щупло, как подросток семнадцати-восемнадцати лет. Худое, измождённое лицо с излишне мягкими чертами придавало ему почти женственную хрупкость.
Он неуклюже теребил в руках деревянную фигурку, казался напуганным, растерянным, а под ногтями у него скопились щепки и кровь.
Нин Инь наблюдал за этим с нескрываемым интересом, не испытывая ни раздражения, ни нетерпения.
— Подарок к моей свадьбе, который ты прислал, я получил, — равнодушно произнёс он. — Теперь пришло время отблагодарить.
Третий принц чуть наклонил голову, не понимая.
— Ты кто?
Его глаза были настолько чёрными, что в них почти не отражался свет, а выражение лица напоминало деревянную куклу. Оно было пустым и бездумным.
Нин Инь постучал пальцем по подлокотнику кресла.
— Играть с этим деревянным человечком скучно. Хочешь, я подарю тебе другого? Он сможет двигаться.
Лёгкий взмах руки, и стража привела связанного человека.
Сюэ Сун.
Он был привязан к столбу, но избегал смотреть на третьего принца, яростно вперив взгляд в Нин Иня.
— Если у тебя есть хоть капля чести, убей меня! — выкрикнул он.
Нин Инь спокойно поправил рукав.
— Убить? Ты ещё не заслужил такой чести.
Он лениво провёл рукой по гладкой ткани.
— Я только что женился. Портить день кровью было бы неуместно.
— Ты…
Скоро Сюэ Сун уже не мог выговорить и целого слова, а только корчился в мучительных криках.
Спустя две четверти часа его конечности безвольно обвисли.
Нин Инь взял хлыст и поддел им его руку. Кисть послушно поднялась. Он ткнул в его ногу, и она слабо покачнулась. Казалось, стоит лишь привязать нити, и из него можно сделать марионетку, которая будет двигаться, как угодно.
— Как тебе эта кукла?
Нин Инь отбросил хлыст, с удовлетворением разглядывая результат.
Третий принц долго смотрел на Сюэ Суна, который походил на выловленного из воды тряпичного человечка, а потом неуверенно пробормотал:
— Нравится…
Нин Инь кивнул:
— То, что третий принц дожил до сегодняшнего дня, не случайность. Но, увы…
Он усмехнулся, протянув руку и коснувшись точки на затылке принца:
— Увы, лишь оставаясь дураком всю жизнь, можно жить долго.
— Что ты делаешь?!
Сюэ Сун широко раскрыл глаза, пронзительно закричав:
— Отпусти его!
В памяти пронеслись обрывки прошлого — годы, проведённые бок о бок, дни, наполненные терпением, унижением и глухими ночными разговорами.
В семье Сюэ он всегда оставался в тени, никем не замеченный. Лишь один человек видел в нём силу и доверил ему свою жизнь.
И ради этого доверия он был готов на всё.
Однако сейчас ему оставалось лишь беспомощно наблюдать, как тот, кого он когда-то защищал, безвольно оседает на пол. В его взгляде больше нет осмысленности — только пустота, словно в глазах деревянной куклы.