Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она рассмеялась во весь голос, когда он ей это сказал. «Этот человек совершенно невыносим, Ричард! Но у него блуждающий взгляд и репутация, которую, как мне дали понять, нужно поддерживать!»

Они также обсуждали Зенорию. Она уехала в экипаже Болито накануне вечером вместе с Дженуром и Йовеллом, которые обеспечивали ей безопасность и компанию. Казалось, она с нетерпением ждала отъезда, и когда Болито сказал: «Она сможет попрощаться с Вэл в Фалмуте», его слова прозвучали не слишком убедительно, даже для него самого.

Единственные хорошие новости также пришли из Лондона, от похожего на цаплю сэра Пирса Блэчфорда. Травма Элизабет теперь, когда ей оказывали надлежащую помощь, не была ни постоянной, ни серьёзной. Болито не сказал Кэтрин, что Белинда передала ему, что он должен оплатить все необходимые расходы: она, вероятно, и так догадалась.

Он дождался первых проблесков света, затем прикрыл рукой здоровый глаз и смотрел так долго, что тот болезненно защипало и начало слезиться. Но на этот раз тумана не было, зрение не ухудшалось; возможно, три месяца на берегу с редкими поездками в Портсмут и Лондон пошли ему на пользу.

Не оборачиваясь, он понял, что она вошла в комнату, её босые ноги бесшумно ступали по ковру. Она подошла к нему сзади и накинула пальто ему на голые плечи.

«Что ты делаешь? Пытаешься простудиться или что похуже?»

Он обнял ее за талию и почувствовал ее тепло сквозь простое белое платье с золотым шнуром вокруг шеи, который, если его развязать, мог обнажить ее плечи или все ее существо.

Она вздрогнула, когда он провёл пальцами по её бедру. «Ах, дорогой Ричард, скоро всё это закончится».

«В последнее время я был плохой компанией».

Кэтрин повернулась в его руке и посмотрела на него, и только ее глаза блестели в слабом свете.

«Столько мыслей, столько тревог. Они нападают на тебя со всех сторон».

Она прочитала ему вслух письмо Херрика, и он был тронут тем, что в нём было больше сожаления, чем гнева. В нём Херрик благодарил её за то, что она оставалась с его женой до конца. Письмо совершенно незнакомых людей. Он провёл рукой по её длинным волосам и нежно поцеловал в шею.

Она накрыла его руку своей. «Ещё немного, Ричард, и я забуду важность и формальность этого дня».

Она посмотрела на бледнеющее небо и последнюю слабую звезду. «Я люблю всё, что мы делаем, всё, что мы нашли друг в друге». Он попытался повернуть её к себе, но почувствовал, как её сильное, гибкое тело сопротивляется; она не хотела, не могла смотреть ему в лицо. «Когда ты далеко от меня, Ричард, я прикасаюсь к себе там, где ты ко мне прикоснулся, и мне снится, что это ты. Кульминация сравнима лишь с разочарованием, когда я понимаю, что это… всего лишь очередная фантазия».

Затем она повернулась и обняла его так, что их лица оказались почти на одном уровне, ее теплое дыхание смешивалось с его дыханием, ее тело прижималось к нему.

«И когда вернёшься ко мне, будь снова проводником и исследователем. Изучай каждое моё настроение и каждую частичку меня, пока мы не воссоединимся снова». Она очень нежно поцеловала его в щёку. «…и снова». Она стояла против света, так что он видел её тело сквозь бледное платье. «А теперь иди и приготовься. Я ещё больше шокирую слуг, приготовив завтрак для своего мужчины!»

Болито посмотрел ей вслед, а затем вздохнул, когда загрохотали барабаны, избивая морских пехотинцев в их казармах.

Взгляд; слово; обещание. Они не могли растворить насущные проблемы. Он выпрямился и коснулся грубо зашитой раны на левом бедре, оставшейся после восьмилетней давности, и его мысли задержались на том, что она ему сказала. Раствориться – нет; но она снова заставила его почувствовать себя возрожденным. Он был готов.

Судья-адвокат Джон Котгрейв встал и повернулся к офицерам, сидевшим в большой каюте.

«Я готов, сэр Джеймс».

Хэметт-Паркер хмыкнул: «Продолжайте».

Котгрейв сказал: «Капитан Гектор Госсейдж заявил, что желает завершить свои показания, и хирург заверил меня, что он сможет это сделать». Он бросил быстрый взгляд на застывшее лицо Херрика. «Однако, с позволения суда, я бы предложил, чтобы капитан Госсейдж явился позже, после повторного допроса».

Хэметт-Паркер спросил: «Итак, сэр, как же нам с этим справиться, мистер Котгрейв?» В его голосе слышалось раздражение от внезапной смены тактики.

«Могу ли я предложить, сэр Джеймс, чтобы первым был вызван последний на сегодня свидетель? Я не собираюсь вызывать капитана этого корабля Кина; это необходимо лишь для подтверждения показаний этого важного свидетеля».

Болито заметил быстрый обмен взглядами. Госсаж будет последним свидетелем, поэтому любые предыдущие показания, не имеющие прямого отношения к делу, или показания, которые могли бы свидетельствовать в пользу Херрика, будут забыты. Госсаж был настроен враждебно – сломленный человек, но его способность ненавидеть явно не пострадала.

Следующий по старшинству офицер суда, вице-адмирал Катберт Невилл, мягко спросил: «Все это довольно необычно, не правда ли?»

Хэметт-Паркер даже не обернулся. «Сам случай важнее, не так ли?»

Котгрейв обратился к собравшимся посетителям. «Следующий свидетель — офицер, хорошо известный всем нам и каждому верному англичанину. С ним ни разу не консультировались по поводу стратегии защиты конвоя, и он прибыл только…» Он помедлил, позволяя своим словам дойти до сознания, «…на этом самом корабле, на место сражения, когда всё было потеряно. Конвой из двадцати кораблей был потоплен или захвачен, оставшийся эскорт, 60-пушечный «Эгрет», также уничтожен и разгромлен превосходящими силами противника, как мы слышали здесь».

Болито слышал шарканье ног и скрип стульев, когда собравшиеся гости осматривали просторную каюту. Сухопутным жителям было бы трудно представить себе этот мощный трёхпалубный корабль, готовый к бою, от этих же кормовых окон до передних орудийных дивизионов. Ещё труднее было бы увидеть здесь смерть, представить грохот и грохот артиллерии, крики раненых. Однако присутствовавшие капитаны видели это иначе и, если бы им требовалось напоминание, им бы напомнили, что окончательная ответственность лежит на них или на том, кто несёт свой флаг над всеми ними.

Поделиться с друзьями: