ЖАНРЫ

Заложница Иуды
Шрифт:

Я трезво понимала: Алехандро не шутил. Он мог внешне сохранять мёртвое спокойствие, но внутри был сжат в пружину, готовую сорваться в любой миг. Ему и так стоило огромных усилий оставить Фриду в живых. А теперь я видела — кровь всё-таки будет пролита. Это читалось в его тёмных глазах, в том, как напрягались его плечи.

Не раздумывая, я бросилась между братьями, загораживая собой Себастьяна.

— Эва, отойди! — резко приказал Алехандро.

— Нет! Ты не должен этого делать! — возразила я, глядя ему прямо в глаза.

— Евангелина… — услышала я сзади дрожащий голос Себастьяна. — Прошу тебя. Не вмешивайся.

— Нет, — упрямо повторила я, оставаясь стоять перед ним.

Теперь оружие было направлено прямо на меня, и я увидела, как у Алехандро дрожат пальцы.

— Уйди, mujer, — голос его стал холодным, будто лезвие ножа. — Это не твоё дело. Это мужской разговор.

— Тогда разговаривайте как мужчины! Без угроз! Без крови! Это не игра, это человеческая жизнь. Жизнь твоего брата.

— Он мне больше не hermano, — отрезал Алехандро. — Он — traidor. Он обманул меня. Играл в какие-то свои грязные игры за моей спиной, ослушался моего приказа. А его отсутствие едва не стоило жизни тебе, Эва.

— Эва, — снова позвал Себастьян, едва слышно, — пожалуйста...

Он боялся за меня. Боялся, что снова не сможет меня защитить. Я знала, он и понятия не имел о том, что собиралась устроить Фрида. Никто этого не знал, никто не был виноват в её выходке. Себастьян лишь хотел забрать меня отсюда, подальше от этой жестокости. Он наверняка что-то готовил для нашего побега. Но не успел.

— Алехандро, — заговорила я, собирая все силы в голосе, — это из-за меня.

— ?Que?.. — дуло дрогнуло в его руке. — О чём ты говоришь?

— Вчера Себастьян уехал... по моей просьбе.

За моей спиной раздался сдавленный стон — Себастьян злобно выругался.

Но мои слова сработали. Алехандро медленно опустил пистолет.

— Объясни, Эва. Немедленно, — потребовал он.

— Я попросила Себастьяна съездить в город... Мне нужны были книги на английском, — я сглотнула, стараясь говорить уверенно. — Он долго искал. Потому и вернулся поздно. И без книг.

— ?Libros? — недоверчиво переспросил Алехандро, зыркнув на брата. — Это не объясняет, что ты делал в аэропорту.

— Может, там книжные магазины есть? — попыталась выкрутиться я.

— Calla, Ева. — резко прервал меня Алехандро и снова обратился к брату: — Si es verdad... почему ты сразу не сказал мне?

— У меня были ещё дела... — упрямо ответил Себастьян. — Я не хотел загружать тебя пустяками.

Алехандро молчал несколько секунд. Потом убрал пистолет за пояс.

— Я чую ложь. — сказал он тихо. — И тебе повезло, что у Евангелины такое доброе сердце. Иначе ты бы уже лежал в крови. Но знай: с этого момента ты под арестом.

Он сделал короткий знак, и люди из Del Iudas Negro схватили Себастьяна. Его увели прочь, скорее всего, туда же, где до этого держали Фриду. И где ещё совсем недавно держали меня.

Но, по крайней мере, сегодня никто не умер. И это было уже немалым утешением.

После всего пережитого мне хотелось просто немного отдышаться. Я направилась к джакузи, установленному на корме яхты. Матео, которому тоже явно досталось от Алехандро за случившееся, теперь не отходил от меня ни на шаг. Но я убедила его оставить меня одну. Он нехотя согласился, только оставил на столике рядом вазу с клубникой и высокий стакан лимонада с лаймом и мятой.

Я закрыла глаза, наслаждаясь тёплым воздухом и нежными брызгами. И тут я увидела Алехандро.

Он шёл ко мне — в одних тёмных плавках, лёгкий ветер играл его короткими волосами. Его тело... Чёрт, я едва не задохнулась от вида его мускулистой фигуры, увитой татуировками. Он был словно живое воплощение всей той силы и страсти, что я чувствовала к нему.

Вчера между нами почти всё случилось. Почти. Но обстоятельства разрушили этот момент. И, может быть, к лучшему — я была ещё слишком шокирована, измучена и напугана.

А сейчас...

Сейчас я осознавала всё. Свой выбор. Свой путь. Свою новую... жизнь? Я отдала своё сердце наследнику Del Iudas Negro. Без страха. Без остатка. Без надежды вернуть его обратно.

Да, мы были разными. Я — из другой культуры, другой веры, другого мира. Но что-то внутри нас совпало. Что-то большее, чем расы и страны.

Музыка. Музыка наших душ. Музыка сплотила нас, связав теснее уз крови.

При каждом взгляде Алехандро моё сердце начинало петь. Я ловила глазами все его движения, каждый вздох, каждый мускулистый изгиб на его теле. Я собирала эти воспоминания, как самые драгоценные сокровища.

Герреро медленно подошёл ближе.

Я замирала от счастья и неверия — неужели это происходит наяву?

— ?Puedo acompanarte? — спросил он с лёгкой улыбкой.

— Конечно, — ответила я почти шёпотом.

Алехандро погрузился в воду и одним движением утянул меня в свои объятия. Его поцелуй накрыл меня, как буря, и я растворилась в нём без остатка. В тот момент вокруг не существовало ничего: ни океана, ни палубы, ни неба.

Только он и я. Только наша музыка.

Глава 49. Евангелина

— О чём ты думаешь? — негромко спросил Алехандро.

Я устроилась у него на плече, позволив себе закрыть глаза и раствориться в ощущении его близости. Рядом с ним я словно выпадала из реальности, погружаясь в мир, где существовали только мы вдвоём. Поэтому, отвечая, я сказала абсолютную правду:

— О тебе... и обо мне.

— И что же именно? — голос Алехандро прозвучал мягко, но требовательно.

— Честно?

— Siempre.

Я вздохнула глубоко, словно набираясь сил.

— Иногда я чувствую радость... А иногда страх. Я не знаю, что ждёт нас впереди.

— Никто не знает своего manana (* — «завтра», прим. авт.), — тихо отозвался Алехандро. — Но я постараюсь сделать всё, чтобы для тебя твоё завтра было светлым.

Я немного поколебалась, прежде чем задать самый тяжёлый для себя вопрос:

— Алехандро... я ещё увижу свою маму?

Его лицо мгновенно потемнело. Я знала, что этим вопросом я снова ранила его. Но не могла иначе — мама оставалась для меня единственным родным человеком на всём свете.

Поделиться с друзьями: