Замененная невеста дракона
Шрифт:
Покорно тяну ладонь в его сторону, и через секунду её с силой сжимает горячая, широкая ладонь. От этого прикосновения дрожь, и без того не отпускавшая меня, становится только сильнее.
Сартар притягивает меня к себе, и я, задрав голову, вновь смотрю на его шею.
— Даже не думай, Василиса. Иначе… — его кадык дёргается, — отхлестаю тебя по попе.
— Да ты… — задыхаюсь от возмущения.
Он хмыкает, кладёт ладонь мне на талию, а потом… мы оказываемся в огромном зале, переливающемся золотом.
— Добро пожаловать в императорский дворец, дорогая невеста, — шепчет мне на ухо Сартар.
Гулко сглатываю и впиваюсь в его рукав мёртвой хваткой.
Глава 21
Я ещё никогда в жизни не бывала в столь помпезном месте.
Мраморный пол холодно поблёскивает под ногами, хрустальные люстры нависают над залом, ослепляя светом. Всё вокруг сияет, переливается золотом и отражается в зеркальных поверхностях так, что рябит в глазах.
Повсюду толпы людей. Шёлк, бархат, кружева, драгоценные камни.
Я чувствую себя героиней исторического романа.
И всё бы ничего, если бы не моё платье.
На фоне нарядов местных дам я выгляжу… словно куртизанка. Слишком открытое. Слишком смелое. Ткань облегает фигуру, притягивая взгляды, и я остро чувствую это кожей.
Где были глаза Сартара? Неужели он хочет выставить меня дурой?
— Живее давай, — цедит он, толкая меня вперёд. — Времени мало.
— Куда ты меня тащишь? — рычу я, пытаясь убрать его ладонь со своей поясницы.
— На ужин.
— Какой ужин? — оборачиваюсь, мрачно смотря в его глаза. — Ты меня на бал привёл.
— Ага, — сосредоточенно кивает. — Но после него ужин.
Господи, дай мне сил…
— Мама, папа, — Сартар мягко обхватывает мой локоть, когда мы подходим к драконам в роскошных одеждах, стоящим в центре зала. — Я привёл свою дорогую невесту.
Я гулко сглатываю и смотрю на них.
Его мать высокая и стройная. Белоснежное кружевное платье подчёркивает идеальную осанку. Лицо красивое и холодное.
Отец стоит рядом. Широкоплечий, с суровыми чертами лица. Золотистый камзол сидит безупречно.
Я вдруг ловлю себя на странной мысли.
Сартар не похож ни на отца, ни на мать. Ни в чертах, ни во взгляде. Странно…
— Лимелия… — мелодичный голос его матери нарушает тишину. — Это… — она осекается и бросает быстрый взгляд на мужа.
— Рады видеть, — вежливо говорит отец Сартара, опережая её.
— Я тоже, — сиплю я, ощущая, как смущение накрывает с головой.
— Простите, — его мать подаётся вперёд, не сводя с меня глаз, — но… вы не Лимелия.
— Мама… — предупреждающе шипит Сартар.
— Что «мама»? — она выпучивает зелёные глаза. — Думаешь, я не в состоянии отличить Лимелию Харвуд от этой… вампирши? За кого ты меня принимаешь, сын?
Сартар тяжело вздыхает и бросает умоляющий взгляд на отца.
— Руби… — начинает тот, но его супруга резко поднимает ладонь, заставляя его замолчать.
— Я не имею ничего против вас, девушка, — продолжает она, впиваясь в меня взглядом. — Но… — её глаза вспыхивают, когда она переводит взгляд на сына, — это уже ни в какие ворота. Ты всерьёз думаешь, что твой дядя глуп и слеп? Он раскусит эту подделку в два счёта!
Неприятненько.
Я морщусь и нервно переступаю с ноги на ногу.
— Мама, перестань. Это Лима. Самая настоящая. И мы с ней в скором времени поженимся.
На его месте я бы не была так уверена…
— Как бы не так, — холодно парирует она, снова окидывая меня хмурым взглядом. — Думается мне, в скором времени тебя женят на леди Ариссе. Твой дядя хочет этого брака.
Ага. Теперь всё встаёт на свои места.
Сартар притащил меня сюда в качестве щита.
— Руби, перестань, — отрывисто говорит отец Сартара, повернувшись к жене. — Наш сын уже не мальчик. Он сам знает, что делает. Зачем ты кипятишься?
Его отец мне нравится больше. Спокойный и рассудительный.
— Мама, папа прав, — спокойно продолжает Сартар. — Я знаю, что делаю. Можешь не волноваться. У меня всё под контролем. К тому же, — он поворачивает голову в мою сторону, и уголки его губ дёргаются, — у нас с Лимой любовь.
Словно в подтверждение своих слов он кладёт ладонь мне на талию и притягивает ближе.
Я киваю и выдавливаю улыбку, мечтая вонзиться клыками ему в шею.
Как же он меня достал…
— Хорошо, — Руби кривится так, будто перед ней тараканы решили устроить концерт. — Сам разбирайся, сын. С нетерпением буду ждать приглашения на свадьбу, — ядовито тянет она, переводя взгляд на меня.
Я ей не нравлюсь.
Что ж. Ожидаемо.
На какое-то время повисает липкая тишина.
Я дышу через раз. Всему виной его горячая ладонь на моей талии.
— Не голодна? — спрашивает он, наклоняясь.
Я отрицательно качаю головой и замечаю, как в нашу сторону идёт мужчина с короной на голове.
Император высокий и подтянутый, как две капли похожий на Сартара. Точнее, это Сартар на него похож… Тёмный камзол сидит безупречно, серебряная цепь с гербом поблёскивает на груди. Взгляд холодный и цепкий, скользит по залу, подмечая каждую мелочь.
Рядом с ним идёт императрица. Высокая, худощавая женщина в тёмном узком платье. Светлые глаза, большой рот, подчёркнутый ярко-красной помадой. В сложной причёске блестит золотистый обруч.
За императорской четой следует молодая девушка.
Рыжие волосы каскадом спадают на плечи, оттеняя бледную кожу. Лицо кукольное, усыпанное веснушками. Платье подчёркивает стройную фигуру, и каждый её шаг притягивает взгляды.
Будущая невеста Сартара.
Сердце неприятно сжимается.
Компания приближается, и я ощущаю, как напряжение вокруг нас сгущается, становится почти осязаемым.
— Дядя, — Сартар выступает вперёд и коротко кивает.
Император расплывается в довольной улыбке, делает шаг навстречу и, подняв руку, почти по-отечески треплет племянника по щеке.
— Мой наследник… — с удовлетворением произносит он.
А меня будто бьют под дых.
Наследник?
Что значит — наследник? Лима не говорила, что её жених — наследник престола…
— А это кто? — синие глаза императора останавливаются на мне.
Ладонь на моей талии каменеет.
— Моя невеста, дядя. Лимелия Харвуд, — Сартар резко притягивает меня к себе, так что я едва не утыкаюсь носом ему в грудь.