Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:
М-ръ Винкель остолбенлъ при этомъ подробномъ описаніи его костюма. Пріятель доктора Слеммера продолжалъ:
— Изъ разспросовъ, мною сдланныхъ, оказалось, что владлецъ свтло-синяго фрака съ эмблематическими пуговицами прибылъ въ эту гостиницу вчера передъ обдомъ съ тремя другими джентльменами. Я немедленно послалъ узнать вашу фамилію, и теперь мн извстно, что я имю честь говорить съ м-ромъ Винкелемъ.
Если бы главная башня Рочестерскаго замка внезапно сдвинулась со своего мста, и остановилась передъ гостиницею "Золотого Быка", изумленіе Винкеля было бы ничтожнымъ въ сравненіи съ тми чувствами, которыя теперь волновали его грудь. Первою его мыслью было, что, вроятно, фракъ его украденъ.
— Позволите ли мн отлучиться на минуту? — сказалъ онъ.
— Сдлайте милость.
М-ръ Винкель опрометью бросился наверхъ и раскрылъ дрожащею рукою свой чемоданъ. Фракъ лежалъ на своемъ обыкновенномъ мст, но былъ измятъ и немного запачканъ: стало быть, его надвали прошлой ночью.
— Ну, да, дло очевидное, сообразилъ м-ръ Винкель, припоминая событія вчерашняго дня, — вчера посл обда мн вздумалось гулять по здшнимъ улицамъ: помню очень хорошо, какъ я закурилъ сигару и вышелъ со двора. Вроятно, я надлъ свой новый фракъ, зашелъ куда-нибудь, и напроказилъ: пьяному море по колна! Вотъ и раздлывайся теперь съ какимъ-то докторомъ Слеммеромъ! Непріятно, чортъ побери, очень непріятно!
Сказавъ это, м-ръ Винкель поспшилъ воротиться въ общую залу съ мрачной ршимостью принять вызовъ неустрашимаго доктора Слеммера и мужественно покориться всмъ послдствіямъ страшнаго поединка.
Многія обстоятельства имли вліяніе на геройскую ршимость м-ра Винкеля, и прежде всего — репутація, которою онъ пользовался въ клуб. До сихъ поръ его считали образцомъ ловкости и искусства во всхъ длахъ, наступательныхъ и оборонительныхъ, гд требовалось необыкновенное присутствіе духа и вотъ, если теперь, при первомъ критическомъ случа, онъ обнаружитъ свою слабость, въ глазахъ самого основателя знаменитаго клуба, слава его затмится, и онъ пропалъ навсегда. Вдумываясь притомъ глубже въ этотъ предметъ, онъ сообразилъ, основываясь на многихъ случаяхъ, что секунданты, вслдствіе обоюднаго соглашенія, рдко заряжали пистолеты пулями, и всего чаще удавалось имъ примирять противниковъ посл холостыхъ зарядовъ. Его секундантомъ, разумется, будетъ м-ръ Снодграсъ. Если изобразить ему опасность живйшими и яркими красками, нтъ сомннія, этотъ джентльменъ обо всемъ извститъ м-ра Пикквика, который, въ свою очередь, не замедлитъ обратиться къ мстнымъ властямъ, и, стало быть, покушеніе на убійство будетъ предотвращено.
Такъ разсуждалъ м-ръ Винкель, когда воротился въ общую залу, и объявилъ свое согласіе на вызовъ обиженнаго доктора.
— Не угодно ли вамъ отправить меня къ вашему другу, чтобъ я мотъ съ нимъ условиться о времени и мст нашей встрчи? — сказалъ офицеръ.
— Нтъ, это совсмъ не нужно, — возразилъ м-ръ Винкель, — мы это можемъ ршить теперь же, и я не замедлю извстить своего секунданта.
— Въ такомъ случа — сегодня вечеромъ, на закат солнца: хорошо это будетъ? — спросилъ офицеръ безпечнымъ тономъ.
— Очень хорошо, — отвчалъ м-ръ Винкель, думая, напротивъ, что это — очень дурно.
— Знаете ли вы крпость Питта?
— Да, я видлъ ее вчера.
— Пройдя городъ, вы потрудитесь повернуть налво съ большой дороги и обогнуть главный уголъ крпости; я буду ждать васъ въ безопасномъ мст, и дло, авось, устроится такъ, что никто намъ не помшаетъ.
— Это мы увидимъ! — думалъ м-ръ Винкель, бросая мужественный взглядъ на секунданта своего противника.
— Больше, кажется, ничего не нужно? — сказалъ офицеръ.
— Ничего, я полагаю.
— Прощайте, сэръ.
— Прощайте.
И офицеръ, насвистывая веселую псню, вышелъ изъ залы.
Завтракъ нашихъ героевъ, противъ обыкновенія, былъ очень невеселъ. М-ръ Топманъ, посл похожденій вчерашней ночи, остался въ постели; Снодграсъ, въ глубин души, предавался поэтическимъ размышленіямъ, получившимъ на этотъ разъ весьма угрюмый характеръ, и даже самъ президентъ обнаруживалъ необыкновенную склонность къ молчанію и содовой вод. М-ръ Винкель нетерпливо выжидалъ удобнаго случая для объясненій, и случай скоро представился: онъ и м-ръ Снодграсъ отправились вдвоемъ на поэтическую прогулку, подъ предлогомъ обозрнія достопримчательностей города.
— Снодграсъ, — началъ м-ръ Винкель, когда они вышли за ворота, — Снодграсъ, любезный другъ, могу ли я положиться на твою скромность?
Предложивъ этотъ вопросъ, онъ былъ глубоко убжденъ, что любезный другъ, при первой возможности, разболтаетъ ввренную тайну. Поэты — народъ болтливый, это всмъ извстно; a Снодграсъ былъ великій поэтъ.
— Совершенно можешь, — отвчалъ м-ръ Снодграсъ, — хочешь, я дамъ клятву…
— Нтъ, нтъ, — прервалъ м-ръ Винкель, пораженный страшной возможностью удержать на привязи поэтическій языкъ своего пріятеля — не клянись, мой другъ, не клянись: это совсмъ не нужно.
М-ръ Снодграсъ медленно опустилъ руку, поднятую къ небесамъ во изъявленіе готовности дать клятву.
— Мн нужна твоя помощь, любезный другъ, въ одномъ важномъ дл… въ дл чести, — сказалъ м-ръ Винкель.
— И ты ее получишь — вотъ теб моя рука! — отвчалъ восторженный поэгъ.
— У меня дуэль, Снодграсъ, дуэль на жизнь и смерть съ м-ромъ Слеммеромъ, докторомъ девяносто седьмого полка, — сказалъ мистеръ Винкель, желая представить свое дло въ самомъ торжественномъ свт;- мы условились съ его секундантомъ сойтись сегодня вечеромъ, на закат солнца.
— Очень хорошо: я буду твоимъ секундантомъ.
Такая готовность со стороны пріятеля нсколько изумила дуэлиста. Чужая бда встрчается, по большей части, съ удивительнымъ хладнокровіемъ посторонними людьми: м-ръ Винкель выпустилъ изъ вида это обстоятельство, и судилъ о чувствованіяхъ друга по біенію своего собственнаго сердца.
— Послдствія, мой другъ, могутъ быть ужасны, — замтилъ м-ръ Винкель.
— Ну, этого нельзя сказать заране, — отвчалъ поэтическій Снодграсъ.
— Докторъ, я полагаю, отличный стрлокъ.
— Очень можетъ быть: вс военные стрляютъ хорошо, но вдь и ты, авось, не дашь промаха въ десяти шагахъ.
— Разумется.
Снодграсъ былъ удивительно спокоенъ, и поэтическое лицо его, къ великой досад м-ра Винкеля, начинало выражать торжественную ршимость. Надлежало сообщить разговору другой оборотъ.
— Любезный другъ, — сказалъ м-ръ Винкель трогательнымъ и дрожащимъ голосомъ, испустивъ глубочайшій вздохъ изъ своей груди и устремивъ свой взоръ къ небесамъ, — любезный другъ, если роковая пуля сразитъ мое сердце, и я бездыханенъ упаду къ ногамъ своего безжалостнаго противника, ты долженъ принять на себя священную обязанность извстить обо всемъ моего отца: скажи, что я палъ на пол чести, и вручи ему отъ меня мое послднее письмо.
Но и эта краснорчивая выходка не имла вожделннаго успха: поэтъ, приведенный въ трогательное умиленіе, изъявилъ готовность составить обо всемъ подробнйшій рапортъ, и лично вручить печальное письмо отцу убитаго друга.
— Но если я паду, — продолжалъ м-ръ Винкель, — или если докторъ Слеммеръ падетъ отъ моихъ рукъ, ты неизбжно въ томъ и другомъ случа самъ будешь замшанъ въ это дло, какъ свидтель преступленія, и можешь подвергнуться большимъ непріятностямъ. Объ этомъ я не могу подумать безъ содроганія.