Замок в наследство
Шрифт:
– Я уже принял ее, спасибо, - барон отвесил легкий поклон.
– Вам уже рассказали о том, как прошла охота?
– О, да, - с улыбкой кивнула Тая, - Леся с Рууной и Таэрсом целое представление разыграли. Незабываемое зрелище.
– Да уж, принц запомнит эту охоту надолго, - усмехнулся Риотир.
– Не сомневаюсь. Как и пребывание в вашем замке, - согласилась с ним гостья.
– А вот, кстати, и он сам.
Из купальни, поддерживаемый под руку слугой, плелся Крейс.
– Ради всех святых, лорд Тайден, что за монстры работают у вас в купальне?
– простонал принц, поднявшись к Тае и Риотиру.
Лорд растерянно округлил глаза. Банщицами в купальне работали милые хорошие девушки, дочери его конюхов. Девушек в замке знали с детских лет и относились к ним с неизменных уважением. Барон искренне недоумевал, чем они так не понравились Крейсу.
– Ваше высочество, - встряла Тая, - не судите нас строго. Жизнь в приграничье выдвигает особые требования к банщицам и массажисткам, ведь им приходится заботиться о закаленных битвами воинах, а не о придворных. Вот поэтому наши девочки совсем не похожи на фей, что служат вам во дворце.
– Сожалею, что наши девушки не угодили вам, ваше высочество, - терзая бороду произнес Риотир, и все ещё недоумевая.
– Девушки?!
– сорвался на дискант Крейс.
– Феи?! Да они на медведя голыми руками могут охотиться.
Риотир, не подозревавший в своих банщицах и массажистках таких талантов, вновь растерянно промолчал.
– Вам, несомненно, нужен отдых, - Тая одарила принца одной из своих самых любезных улыбок.
– Если вы решите перекусить у себя, дайте знать.
Принц злобно кивнул и поковылял дальше.
– Ничего не понимаю, - вздохнул Риотир, глядя ему вслед.
– И не нужно ничего понимать, милорд, - Тая взяла барона под руку, - вы же сами говорили, принц капризен. Вот он и демонстрирует свой характер.
Потерпев сокрушительное поражение в купальне, откуда спасался бегством, Руз жаждал реванша.
Тая это предвидела и ничуть не удивилась, когда к ней пожаловал слуга Эрттона.
– Миледи, мой господин просит прислать горничную поменять постельное белье.
– Но белье было поменяно, пока вы были на охоте, - удивилась Тая.
– Возможно, миледи, но милорд Руз так не считает, - развел руками слуга.
– Хорошо, я пришлю к нему служанку, - с легкостью согласилась она.
В ожидании горничной Руз полюбовался своим отражением в зеркале, поправил волосы, зачем-то проверил блеск фамильного перстня.
– Проходи, крошка, - не оборачиваясь, небрежно обронил он на стук в дверь. Сзади раздались тихие шаги, шуршание платья, звук откидываемого с кровати покрывала... Руз Эрттон победно обернулся и округлил глаза. Вместо Ирзы в его комнате находилась по меньше мере её бабушка, если не прабабушка. Несмотря на солидный возраст, старушка сделала бодрый книксен и начала перестилать постель.
– А где другая служанка?
– спросил изумленный Руз, изучая оживший антквариат.
– Конечно, не жалко, - обрадовано закивала головой горничная, - у нас всегда есть запас чистого белья.
– Я говорю - где другая?!
– заорал Руз ей на ухо.
– Служанка где?
– Пижамка?
– озадачилась старушка.
– У вас нет своей? Сейчас я спрошу у хозяйки, уверена, милорд, мы сможем вам помочь!
– и засеменила прочь. Раздосадованный придворный отправился следом.
Старушка привела его прямиком к Тае.
– Леди Тэйс, господину нужна пижамка, - доверительно сообщила горничная.
– Пижамка? Нууу... попробую решить вашу проблему, - удивленно протянула Тая.
– Какая, в жопу Ульва, пижамка?!
– возмутился Руз.
– С какой стати мне прислуживает это глухое пугало?!
– Милорд, не вы ли утром посетовали на плохую вышколенность служанок?
– холодно поинтересовалась леди Тэйс.
– Я пошла вам навстречу и поменяла молоденьких неопытных служанок на старую гвардию. Уверяю вас, неважный слух госпожа Этелинда компенсирует своими деловыми качествами. Смиритесь с этим её маленьким недостатком. И, пожалуйста, воздержитесь от необоснованных оскорблений.
Руз пошел пятнами, но ничего вразумительного возразить не смог, сплюнул и умчался прочь.
– Благодарю вас, госпожа Этелинда, - сердечно обратилась Тая к старушке.
– Ну что вы, милочка, - растаяла та, - ради девочек я на что угодно пойду. Могу даже пококетничать с принцем!
– Нет-нет, это лишнее, - поспешила убедить старушку Тая.
Руз в ярости метался по комнате Испера Шакпи. Хозяин, сидя в кресле, уныло рассматривал синяки на руках, появившиеся после сеанса массажа. Рейдис валялся прямо в сапогах на кровати хозяина комнаты, а принц глядел в окно.
– Нет, вы представляете!
– остановился на мгновение Руз, - Этой бабке лет сто, она, небось, ещё Рийтона нянчила.
– Ты плохо знаешь историю, - лениво протянул Рейдис, - Рийтон умер больше двухсот лет назад.
– Мне плевать, когда он умер!
– заорал Руз, - Хватит уже меня поправлять! Нам бросили вызов! И что, мы будем это терпеть?!
– Не ори, - поморщился Испер, - что ты предлагаешь? Пожаловаться Риотиру, мол, ваша хозяйка куда-то услала служанку, которую я хотел трахнуть? Сто к одному, барон и сам в этом замешан.
Разговоры смолкли, когда дверь скрипнула и в неё протиснулся опечаленный Эннир. Его пухлое лицо олицетворяло испорченный холст художника-недоучки.
– Спаси меня Единый, с тобой-то что?
– еле сдерживая смех поинтересовался принц.
– Врач Риотира намазал мне ранки от шипов какой-то дрянью, - Эннир глянул в зеркало и опечалился ещё больше.
– И теперь я весь в синюю крапинку.
– Не огорчайся, когда-нибудь зелье отмоется, - предположил принц неуверенно.
– Через две недели, - вздохнул толстяк.
– Послушайте, а может мне попросить у леди Тэйс пудру?
– оживился он от пришедшей в голову мысли.
– Не будь идиотом, иначе будешь выглядеть как бродячий фокусник, - возразил Испер.
– Что, впрочем, одно и то же.
В дверях появилась голова слуги:
– Милорд, там хм... горничная. Принесла вино и сыр.
– Старуха?
– спросил Руз.
– Я бы не сказал, - неуверенно ответил слуга.
– Ну, вино сейчас точно не помешает, - заметил Рейдис.
– Вы слишком взвинчены.
– Зато ты подозрительно спокоен!
– огрызнулся Руз.
Эстарх равнодушно пожал плечами: