Замуж за демона: инструкция по выживанию
Шрифт:
— Ложь! — рявкнул Ларисс, пытаясь снова подняться, но его тут же ударили в спину, заставляя упасть на колени.
— Я сам видел свитки, — холодно продолжил Владыка. — Договорённости. Переписку. Ты обещал ослабить защиту наших границ, чтобы северяне смогли беспрепятственно пройти через перевал.
Мои руки похолодели.
Я ничего не понимала, но одно знала точно — Ларисс не выглядел виноватым или тем кто действительно мог предать. Он выглядел… потрясённым.
— Это бред, — его голос сорвался. — Я никогда бы…
— Я позволил тебе много лет носить звание генерала, — голос Владыки потяжелел, — и ты отплатил мне предательством.
Сила Владыки волной прошла по залу, заставляя пламя в факелах вспыхнуть ярче.
— За это ты заслуживаешь смерть.
У меня пересохло в горле.
— Но, — он сделал паузу, — я проявлю милосердие.
Тишина.
— Вчера ты обзавелся женой, и это единственная причина, по которой я оставлю тебе жизнь.
Я чувствовала на себе его взгляд.
— Однако…
Цепи впивались в кожу, жгли огнём, но я едва ли чувствовала боль. Всё внимание было приковано к Лариссу и к Владыке, чьё лицо оставалось бесстрастным, словно высеченным из камня.
— Ты лишил меня верности, Ларисс, — голос Владыки разнёсся по тронному залу, тяжёлый, исполненный не гнева, но чего-то куда страшнее — холодного приговора. — А значит, я лишу тебя силы.
Ларисс замер, напрягся, но тут же вскрикнул, выгибаясь назад.
Что-то происходило.
Я видела, как его тело содрогается, как плечи начинают подрагивать, как под кожей движется нечто чуждое, рвущееся наружу.
Владыка лишь слегка взмахнул рукой, и спина Ларисса пронзительно вспыхнула багровым светом.
А потом появились они — крылья.
Огромные, исполинские, с глянцевыми, как воронёная сталь, перьями. Они взметнулись в воздух, рассекая пространство, почти касаясь мраморного пола.
Красивые. Великолепные.
И всего через мгновение обречённые. Владыка сжал ладонь, и крылья затряслись.
Ларисс закричал. Я тоже.
Я не понимала, что делаю, почему тянусь к нему, зачем пытаюсь вырваться из цепей. Но что-то внутри меня надрывно рвалось, будто я чувствовала его боль на своей собственной коже.
Крылья начали осыпаться.
Сначала отдельные перья, затем целые секции. Всё это напоминало гниение, но в ускоренном, немыслимом темпе.
А потом…
Рывок, глухой, отвратительный хруст.
Всё кончено.
Чёрные обугленные перья падали на каменный пол, а Ларисс рухнул рядом, едва дыша.
— Теперь ты никто, — тихо, почти ласково произнёс Владыка.
Мне стало страшно.
— Ты лишён силы, титула и права служить в моей армии.
Ларисс не отвечал. Лишь тяжело дышал, голова опущена, кулаки сжаты так, что костяшки побелели.
— И за предательство ты будешь изгнан.
Я вскинула голову, судорожно вдыхая воздух.
— Ты и твоя жена отправитесь туда, откуда не возвращаются.
Я не знала, что это значит.
Но чувствовала, что нам конец.
Владыка поднялся с трона и, сцепив руки за спиной, неспешно направился ко мне. Его черные одежды шуршали по мраморному полу.
— У вас есть ровно час, — его голос звучал ровно, почти безразлично, но от этого было только страшнее. — После этого вас отправят в Запределье.
11
Меня охватил леденящий ужас. Запределье. Это слово было пугающим, наполненным таким мраком, что я почувствовала, как у меня пересохло во рту. Я хотела закричать, разорвать тишину, сказать, что это ошибка, что я здесь случайно, что вообще не при чем, что не собираюсь жить в каком-то Запределье!
Но язык прилип к нёбу. Я просто сидела на коленях, цепенея от страха, вжимая пальцы в онемевшие ладони.
— Заберите их, — коротко бросил владыка.
Меня снова схватили за плечи, почти волоком таща к выходу. Я невольно обернулась, поймав на себе десятки взглядов — злорадных, насмешливых, равнодушных. В толпе кто-то хмыкнул:
— Интересно, долго ли продержится его невеста там?
— Ох, пожалуй, даже меньше, чем он, — усмехнулся другой.
— Хотя… — голос с вкрадчивой ноткой, и я почувствовала, как по спине пробежали мурашки, — если её прижмёт, всегда можно будет найти способ выжить.
Толпа захохотала. Я сжала зубы, отгоняя нарастающую панику.
Двери распахнулись, меня и Ларисса закинули внутрь покоев. Он все еще был без сознания, тяжело упал на пол. Один из воинов шагнул вперед и поставил на стол высокие песочные часы. Время уже начало стекать.
— Пока не упадет последняя песчинка, у тебя есть возможность собраться, — лениво протянул он, подойдя ко мне вплотную и грубо схватив за подбородок. — Великодушный подарок владыки.
Я резко дернулась, вырываясь, и тот лишь довольно фыркнул, развернувшись к выходу. Они ушли, и дверь с глухим щелчком захлопнулась.
Только тогда я почувствовала, что меня трясет.
Свободные руки тут же дрогнули, и я бросилась к Лариссу.
— Эй, очнись, — я села рядом, обхватив его лицо ладонями. — Ларисс, проснись! Проснись чёрт тебя дери!
Он не шевелился. Дыхание было рваным, слабым. Я провела пальцами по его щеке, потом осторожно повернула его набок, заглядывая за плечо.
Боль сдавила грудь.
Спина была в крови.
Я замерла, глядя на рваные, кровоточащие раны, где еще недавно находились его крылья. Владыка не просто лишил его сил — он словно выдрал часть самого Ларисса, растоптав его гордость, могущество, саму суть.
Что мне делать? Как ему помочь?
Я судорожно сглотнула и огляделась. Часы. Время. Я должна что-то собрать, но что?
Глаза метались по комнате, лихорадочно выхватывал дорогие ткани, одежду, оружие…
Но что можно взять с собой, когда тебя выкидывают в неизвестность?
Глупый, отчаянный план вспыхнул в голове. Я схватила ближайшую подушку, резко стянула с нее наволочку и принялась запихивать туда все, что могло иметь хоть какую-то ценность: украшения, золото, серебро, кубки, какое-то оружие.
Если мы попадем в дыру, это всегда можно будет продать, обменять.
Шелестели ткани, звякали драгоценности, а песок в часах продолжал сыпаться.