ЖАНРЫ

Замуж за демона: инструкция по выживанию
Шрифт:

— Ложь! — рявкнул Ларисс, пытаясь снова подняться, но его тут же ударили в спину, заставляя упасть на колени.

— Я сам видел свитки, — холодно продолжил Владыка. — Договорённости. Переписку. Ты обещал ослабить защиту наших границ, чтобы северяне смогли беспрепятственно пройти через перевал.

Мои руки похолодели.

Я ничего не понимала, но одно знала точно — Ларисс не выглядел виноватым или тем кто действительно мог предать. Он выглядел… потрясённым.

— Это бред, — его голос сорвался. — Я никогда бы…

— Я позволил тебе много лет носить звание генерала, — голос Владыки потяжелел, — и ты отплатил мне предательством.

Сила Владыки волной прошла по залу, заставляя пламя в факелах вспыхнуть ярче.

— За это ты заслуживаешь смерть.

У меня пересохло в горле.

— Но, — он сделал паузу, — я проявлю милосердие.

Тишина.

— Вчера ты обзавелся женой, и это единственная причина, по которой я оставлю тебе жизнь.

Я чувствовала на себе его взгляд.

— Однако…

Цепи впивались в кожу, жгли огнём, но я едва ли чувствовала боль. Всё внимание было приковано к Лариссу и к Владыке, чьё лицо оставалось бесстрастным, словно высеченным из камня.

— Ты лишил меня верности, Ларисс, — голос Владыки разнёсся по тронному залу, тяжёлый, исполненный не гнева, но чего-то куда страшнее — холодного приговора. — А значит, я лишу тебя силы.

Ларисс замер, напрягся, но тут же вскрикнул, выгибаясь назад.

Что-то происходило.

Я видела, как его тело содрогается, как плечи начинают подрагивать, как под кожей движется нечто чуждое, рвущееся наружу.

Владыка лишь слегка взмахнул рукой, и спина Ларисса пронзительно вспыхнула багровым светом.

А потом появились они — крылья.

Огромные, исполинские, с глянцевыми, как воронёная сталь, перьями. Они взметнулись в воздух, рассекая пространство, почти касаясь мраморного пола.

Красивые. Великолепные.

И всего через мгновение обречённые. Владыка сжал ладонь, и крылья затряслись.

Ларисс закричал. Я тоже.

Я не понимала, что делаю, почему тянусь к нему, зачем пытаюсь вырваться из цепей. Но что-то внутри меня надрывно рвалось, будто я чувствовала его боль на своей собственной коже.

Крылья начали осыпаться.

Сначала отдельные перья, затем целые секции. Всё это напоминало гниение, но в ускоренном, немыслимом темпе.

А потом…

Рывок, глухой, отвратительный хруст.

Всё кончено.

Чёрные обугленные перья падали на каменный пол, а Ларисс рухнул рядом, едва дыша.

— Теперь ты никто, — тихо, почти ласково произнёс Владыка.

Мне стало страшно.

— Ты лишён силы, титула и права служить в моей армии.

Ларисс не отвечал. Лишь тяжело дышал, голова опущена, кулаки сжаты так, что костяшки побелели.

— И за предательство ты будешь изгнан.

Я вскинула голову, судорожно вдыхая воздух.

— Ты и твоя жена отправитесь туда, откуда не возвращаются.

Я не знала, что это значит.

Но чувствовала, что нам конец.

Владыка поднялся с трона и, сцепив руки за спиной, неспешно направился ко мне. Его черные одежды шуршали по мраморному полу.

— У вас есть ровно час, — его голос звучал ровно, почти безразлично, но от этого было только страшнее. — После этого вас отправят в Запределье.

11

Меня охватил леденящий ужас. Запределье. Это слово было пугающим, наполненным таким мраком, что я почувствовала, как у меня пересохло во рту. Я хотела закричать, разорвать тишину, сказать, что это ошибка, что я здесь случайно, что вообще не при чем, что не собираюсь жить в каком-то Запределье!

Но язык прилип к нёбу. Я просто сидела на коленях, цепенея от страха, вжимая пальцы в онемевшие ладони.

— Заберите их, — коротко бросил владыка.

Меня снова схватили за плечи, почти волоком таща к выходу. Я невольно обернулась, поймав на себе десятки взглядов — злорадных, насмешливых, равнодушных. В толпе кто-то хмыкнул:

— Интересно, долго ли продержится его невеста там?

— Ох, пожалуй, даже меньше, чем он, — усмехнулся другой.

— Хотя… — голос с вкрадчивой ноткой, и я почувствовала, как по спине пробежали мурашки, — если её прижмёт, всегда можно будет найти способ выжить.

Толпа захохотала. Я сжала зубы, отгоняя нарастающую панику.

Двери распахнулись, меня и Ларисса закинули внутрь покоев. Он все еще был без сознания, тяжело упал на пол. Один из воинов шагнул вперед и поставил на стол высокие песочные часы. Время уже начало стекать.

— Пока не упадет последняя песчинка, у тебя есть возможность собраться, — лениво протянул он, подойдя ко мне вплотную и грубо схватив за подбородок. — Великодушный подарок владыки.

Я резко дернулась, вырываясь, и тот лишь довольно фыркнул, развернувшись к выходу. Они ушли, и дверь с глухим щелчком захлопнулась.

Только тогда я почувствовала, что меня трясет.

Свободные руки тут же дрогнули, и я бросилась к Лариссу.

— Эй, очнись, — я села рядом, обхватив его лицо ладонями. — Ларисс, проснись! Проснись чёрт тебя дери!

Он не шевелился. Дыхание было рваным, слабым. Я провела пальцами по его щеке, потом осторожно повернула его набок, заглядывая за плечо.

Боль сдавила грудь.

Спина была в крови.

Я замерла, глядя на рваные, кровоточащие раны, где еще недавно находились его крылья. Владыка не просто лишил его сил — он словно выдрал часть самого Ларисса, растоптав его гордость, могущество, саму суть.

Что мне делать? Как ему помочь?

Я судорожно сглотнула и огляделась. Часы. Время. Я должна что-то собрать, но что?

Глаза метались по комнате, лихорадочно выхватывал дорогие ткани, одежду, оружие…

Но что можно взять с собой, когда тебя выкидывают в неизвестность?

Глупый, отчаянный план вспыхнул в голове. Я схватила ближайшую подушку, резко стянула с нее наволочку и принялась запихивать туда все, что могло иметь хоть какую-то ценность: украшения, золото, серебро, кубки, какое-то оружие.

Если мы попадем в дыру, это всегда можно будет продать, обменять.

Шелестели ткани, звякали драгоценности, а песок в часах продолжал сыпаться.

Поделиться с друзьями: