Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина для утех семьи Бэкхейм
Шрифт:

Я не хотела стучаться, наудачу толкнула дверь — и она открылась. В первую очередь в глаза бросилась предательская кровать, на которой мне довелось полежать, пусть и совсем недолго. Наверное, целомудренный лорд с тех пор закрывается на ночь на ключ.

И спит одетым. С кинжалом под подушкой, на всякий случай.

Я почти улыбнулась и наконец-то сделала шаг вперёд.

При дневном свете сходство лорда Авертера с отцом казалось не таким уж сильным. Он сидел прямо на полу, на ковре, забавно скрестив босые ноги, уткнувшись в какую-то книгу, настолько старую, что казалось удивительным, как это она не разваливается прямо в его руках, уютный и домашний. Кудрявые русые волосы казались непричёсанными и лохматыми. Книги же были разложены вокруг, и я вдруг подумала, что они — те самые, завещанные ему дедом. Магические светильники были погашены, оконные шторы раскрыты, комната освещалась только солнечным светом.

У меня было мало времени, и я знала, что должна как-то окликнуть его, привлечь внимание, а не стоять, глупо разглядывая незнакомого, по сути, совершенно постороннего мужчину, которого хотела попросить о небольшой, ничего для него не стоящей услуге. Но я разглядывала.

Может быть, боялась отвлечь его от дел. Может быть, хотела чуть оттянуть момент, когда он меня заметит, и его глаза вспыхнут презрительным возмущением, столь понятным, совершенно неизбежным.

К сожалению, слишком многое успела я увидеть в нашу прошлую встречу, и при мысли об этом угрожающе нависший над головой чёрный силуэт Хорренхайской Темени отступил, словно призрак при свете солнца. Я вспомнила, как касалась чешуек нарисованной на животе змеи, и снова почувствовала какое-то странное тянущее беспокойство внутри, словно подобная змея, только живая, заворочалась и у меня внутри. Почему-то никаких ассоциаций с извращёнными фантазиями лорда Мизерта не возникло, словно в моём сознанию уголок, отведённый сыну лорда Соделя и всему, с ним связанному, был обнесён прочной надёжной оградой.

Наконец лорд Авертер поднял глаза и увидел меня. В то же мгновение книга выпала у него из рук и разлетелась желтоватыми хрусткими листками, испещрёнными какими-то странными чёрными значками. Щеки молодого господина вспыхнули, а я вспомнила, как тогда, в спальне, он заслонялся от меня подушкой, и снова едва сдержала неуместную улыбку.

— Уходите, — глухо сказал лорд Авертер, поднимаясь. Вероятно, позиция, при которой он был ниже меня, изрядно его нервировала. И я, вся я — его нервировала. — Мне не о чем говорить с вами.

— Простите, господин, — я опомнилась и склонила голову, стараясь выглядеть как можно более жалостливо. — Но у меня к вам очень важное дело. Прошу вас…

— Не просите. У меня нет и не может быть никаких общих дел с такими, как вы.

— Это по поводу лорда Викона…

— Убирайтесь. И не смейте даже произносить имя моего деда.

Магическая печать подчинения пронзила ухо и затылок острой болью, второй раз я игнорировала прямой приказ члена семьи.

— Лорд Авертер, вы можете думать обо мне как угодно, но это вопрос жизни и смерти.

— Ваша жизнь меня не интересует, а смерть… Смерть уже случилась, не без вашего участия. И это уже не исправить.

— Я здесь не при чём! И вы… вы же тоже так думаете? Вы вмешались, когда…

— Вмешался не для того, чтобы защищать вас, просто не люблю, когда личная предвзятость мешает установлению истины. Но ваша участь — совершенно не моё дело. Уходите. Не заставляйте меня применять силу, потому что словами вы не понимаете!

— Лорд Викон…

Глаза молодого хозяина гневно сверкнули.

— Даже если вы сами ничем обманом его не поили, грязные и аморальные отношения с такими, как вы, поспособствовали несвоевременному уходу близкого мне человека!

— Нет, всё не так, позвольте мне…

Дверь за моей спиной распахнулась, повинуясь магическому приказу, больно стукнув меня по боку. Нарастающее внутри отчаяние боролось со злостью, и я резко ударила по двери ладонью наотмашь, так, что она захлопнулась с оглушительным грохотом.

— Я никуда не уйду, пока вы не выслушаете меня! И не смотрите на меня с таким ужасом, я вас не трону, и тогда, в самый первый раз, я бы не пришла, если бы ваш дядя не приказал. Никогда в жизни на расстояние выстрела к вам не подошла бы. Что вы на меня так смотрите, я не покушаюсь на вашу честь, лорд Авертер!

Его глаза расширились, словно моё нахальство и дерзость обращения были каким-то из ряда вон выходящим событием, и он никогда не сталкивался с чем-то подобным. Я прижалась спиной к дьяволовой двери, приготовившись сопротивляться его магии.

Пусть убивает, пусть слуг на помощь зовёт, сама я не уйду.

— Не вам говорить о чести, — тихо протянул лорд Авертер. — И не сейчас. Сейчас вы — находящаяся под следствием подозреваемая по обвинению в убийстве, и ничего не мешает мне вышвырнуть вас отсюда, а потом…

В три шага я преодолела расстояние между нами, молодой господин непроизвольно отшатнулся, споткнулся о свои разложенные тут и там книги, а я инстинктивно схватила его за руку, удерживая.

— Дайте же мне сказать!

Глава 22

Я первая отпустила его руку, ругая себя на все лады — что за вольности, не свалился бы, да если бы и свалился — так ему и надо! Что плохого я ему сделала, чем заслужила такое обращение?!

— Помогите мне выполнить последнюю волю вашего близкого, как вы сами говорили, родственника. Мне нужно попасть в его комнату. До похорон её, вероятно, не тронут, а вот потом… Лорд Викон просил меня забрать его письма. Именно меня! Что бы вы там себе не воображали, я была при нём сиделкой, компаньонкой, а не любовницей.

Лорд Авертер снова вспыхнул, а я испытала какое-то мстительное удовольствие от того, что могу совершенно свободно рассуждать о том, в чём он был несведущ и что выводило его из душевного равновесия.

— Послушайте, не надо меня бояться…

— Вы не в себе, леди? — язвительно перебил меня лорд. — С чего вы взяли, что я вас боюсь?! Вы не материальное воплощение Чорая, обычная шлюха, только подороже, чем прочие.

— Просто… — я демонстративно небрежно пожала плечами. Слушать его было почему-то больно, хотя ничего нового его слова в себе не несли, и ничего другого не следовало ожидать. — Мне говорили, что вы состоите в таком Ордене, где нельзя общаться с женщинами, а я…

— А вы состоите в ордене, где женщины воспринимают своё тело как товар, который можно продать любому, кто заплатит побольше. Нет, мы не боимся женщин, леди, и нам не запрещено общение в случае необходимости, просто мы не одобряем разврат, даже если светская власть оправдывает его и дозволяет. Я не склонен считать, будто вся суть бытия заключена в том, ради чего вы здесь находитесь. Имею в виду, в этом замке. И да, меня не интересуют ваши личные услуги, так что, смею надеяться, прошлый эпизод был первым и последним в таком вот роде.

— Я даже и не думала, это ваш дядя меня к вам послал…! — начала было я, но лорд Авертер только махнул рукой.

Кажется, он успокаивался после моего внезапного вторжения, его лицо постепенно вернуло прежнее бесстрастное выражение и ровный цвет. Молча лорд наклонился и стал собирать страницы разлетевшейся по полу книги. Я тоже наклонилась и подняла несколько листов из тех, что оказались ближе ко мне, протянула хозяину — он несколько секунд изучал то ли их, то ли мои руки, и забрал не без внутреннего сопротивления. Наконец, книга была водворена на стол, и хозяин комнаты взглянул на меня как-то устало, но хотя бы без прежнего возмущения.

Поделиться с друзьями: