Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Живые тени ваянг
Шрифт:

— Это не трудно, Команг, ведь научиться можно всему. Главное, мастер должен быть очень терпеливым, порой над одной маской он работает не меньше четырех месяцев… Вот Бима у нас — усидчивый… А ты не вытерпишь и десяти минут…

— Четыре месяца? — Команг откровенно удивился. — Да за это время можно столько сделать…

— А я знаю, что такая маска стоит очень дорого, — вступил в разговор Тирто. — Мне брат рассказывал об этом, он учится делать маски.

— Сколько? — загорелся Команг.

— Очень много, — таинственным шепотом ответил Тирто и замолчал.

— Такие маски имеет право делать не каждый мастер, — заметил Кетут Райендра. — Вот маску Баронга [97] , например, можно изготовить только с благословения жреца, и то, если эта маска придет во сне, или еще какой случай произойдет… Бывает, что до конца своей жизни мастер так и не сделает ни одной маски Баронга.

Разговор прервал невысокий перенек, он торопливо шел со стороны корпуса, где находились организаторы предстоящей церемонии:

97

Баронг индонез. Barong — мифическое животное, наделенное большой магической силой, защитник народа Бали. Несет черты дикого кабана, тигра, змеи, дракона и льва.

— Пак [98] Кетут! Ваш заказ выполнен! Пришла посылка!

— Спасибо, Сусила [99] , за хорошую новость!

Поблагодарив паренька, учитель обратился к ребятам:

— У нас закончились некоторые материалы, и я заказал их. Посылку привезли на лодке в деревню Туламбен [100] , здесь недалеко. Коробка совсем легкая, в ней украшения для кукол — бусы, серьги, заколки для волос. Кто хочет пойти?

98

Пак, индонез. рак — уважительное обращение к мужчине.

99

Сусила индонез. Susila — «хороший характер».

100

Туламбен индонез. Tulamben — происходит от слова «batulambih», которое дословно переводится как «много камней», «batu» — «камень»; деревня на восточном побережье острова.

— Я! — первым поднял вверх руку Команг.

— Нет, надо кого-то постарше…

— Я бы пошел, но вот нога… — Юда поднял правую ногу и показал небольшую ранку, — на острый камень наступил…

— Я предупреждал, чтобы взяли сандалии! — в голосе учителя послышалось раздражение.

— А он не умеет в них ходить, они у него слетают с ног… — Тирто ехидно хихикнул и спрятался за спину Сламета, он знал, что от Юды и тумака можно получить.

— А если мы с Комангом вдвоем пойдем? — в этой роковой фразе Бимы был даже не вопрос, а утверждение.

Кетут Райендра бросил на него проницательный взгляд:

— Хорошо. Отправитесь завтра утром. Только осторожно, на камни не наступите, или — на змею…

Команг вздрогнул, но его лицо оставалось серьезным — он не хотел показывать свой страх перед змеями.

Так и порешили.

Глава 3

Вулкан прогневался

Давно это было. Когда земля цвела цветами, разрасталась могучими деревами, плодоносила диковинными фруктами и тяжелела от расплодившихся животных. Они чувствовали себя как в раю: паслись на сочных зеленых лугах, отдыхали под кронами вековых деревьев, пили воду из целебных живых источников. И благодарили богов за столь щедрые дары. Но однажды земля начала тяжелеть под бременем тварей, переполнивших ее, а потом и вовсе не выдержала и провалилась в недра Паталы [101] . Бог Вишну решил спасти землю и обратился в огромного вепря с телом, похожим на грозовую тучу, с глазами, похожими на звезды. И спустился он в Паталу, и поддел землю клыком, и вытащил ее из водных недр наверх.

101

Патала, индонез. patala — семь низших планетных систем вселенной, подземное райское царство.

В то время могучий асур [102] Хираньякша, сын Дити [103] , тоже был в Патале, и он увидел, как гигантский вепрь несет на клыке землю, а с нее течет вода и затопляет подземные чертоги асуров и нагов [104] . И напал Хираньякша на вепря, чтобы отобрать у него землю и завладеть ею.

А Вишну в облике вепря не сдавался. Он затеял с могучим асу-ром Хираньякша смертельную битву, и победил в ней, и вынес землю из Паталы, и поставил ее посреди океана, чтобы никто не мог ее сдвинуть с места и чтобы земля больше никогда не проваливалась.

102

Асур, индонез. asur — божество низкого ранга, иногда называется демоном, титаном, полубогом, антибогом, гигантом.

103

Дити, индонез. Diti — богиня земли в индуизме, одна из шестидесяти детей Дакши.

104

Наги (санскр. наг — змей) — змееподобные мифические существа в индуизме и буддизме.

Прошло много времени, когда царем всех асуров, а также дайтьев [105] и данавов [106] стал могущественный Бали, потомок брата Хираньякша — Хираньякашипу [107] . Благочестием Бали превзошел не только своих предков, но и всех, живущих в трех мирах — небесном, земном и подземном, и обрел власть над Вселенной. А для этого вступил он в борьбу Богом Неба Индрой. Не так просто победить Индру, но Бали добился власти над тремя мирами и стал править в одиночку, не разделяя этой власти с богами.

105

Дайтьи — в индуизме — раса великанов, асуры, дети Дити и мудреца Кашьяпы. Самые известные — Бали, Хираньякашипу и Хираньякша.

106

Данавы — класс асур, дети Кашьяпы и Дану, дочери Дакши.

107

Хираньякашипу — старший брат Хираньякши, он был необыкновенно могучим и, тем не менее, был убит Нарасимхой, другой аватарой Вишну.

Но вот пришел к нему Бог Вишну, воплотившийся в карлика Вамена, и попросил у Бали кусок земли, чтобы построить хижину. Столько, сколько он отмеряет своими шагами. Задумался Бали: ну какие же могут быть шаги у карлика? И — согласился. И даже — посмеялся над гостем.

Бали был гордый и щедрый, а еще — и доверчивый, и потому не отказал карлику. Но тут вдруг вырос карлик Вамен до белых облаков и покрыл это небо своим первым шагом. Вторым шагом он покрыл всю землю, остановился, подумал-подумал и… пощадил благородного Бали, сделал третий шаг совсем коротким. Так что остался во владениях Бали подземный мир — Патала, который потом стали называть Бали-сатма. Боги же вернули себе власть над Вселенной, а асуры были изгнаны в подземный мир.

Сейчас уже трудно доказать или опровергнуть эти факты, но вот то, что Бали действительно стал правителем подземного мира, Паталы — этот факт ни у кого не вызывает сомнения.

* * *

С рассветом Бима и Команг вышли на тропу, которую подробно им описал учитель. Заблудиться здесь невозможно — дорога была широкой и утоптанной, видимо, деревенские жители часто ходили на Гунунг Агунг просить у богов снисхождения, а может — купаться в теплом источнике. Тропа пролегала по широкой долине и лишь несколько раз «прорезала» краешек леса. Даже здесь вековые деревья казались великанами — настолько высоко поднимались они в небо, а если уйти в глубь леса, и вовсе попадешь в джунгли.

Бог Солнца Сурья выкатывался из-за горизонта, как гигантский апельсин, и по привычке оглядывал свои владения: все ли в порядке, никому не требуется помощь? Он распахивал свой золотой плащ, поднимал высокий кубок с божественным напитком и расплескивал его по небу. Из ночного темно-синего оно превращалось в светло-голубое, а солнечные лучи, опьяненные тягучим, словно сироп, напитком, становились длинными и острыми. Они устремлялись вниз, на землю, согревая ее. И разрастались кроны деревьев, и поднималась густая трава, и раскрывались яркие, фантастические бутоны цветов.

— Бима, я понял уже, что делать маски очень сложно и… долго. А куклы? Я могу быстро научиться? — Команг шел сзади, не отставая ни на шаг.

— Куклы тоже не так уж быстро получаются, — заметил Бима. — Например, своего Самиаджи я делал больше месяца. Ну, а учиться… Кому-то хватит и года, а кому-то — еще больше…

— Так долго?

— Это гораздо быстрее, чем научиться делать маски.

— Бима, а я знаю, где растет священное дерево [108] … — Команг сообщил эту новость полушепотом, как будто его мог услышать еще кто-нибудь.

108

Священное дерево — дерево Cinchona — хинное дерево, кору которого мастера использовали для изготовления магических масок.

Поделиться с друзьями: