Журнал Леды
Шрифт:
На мгновение воцарилась тишина, и две женщины просто уставились друг на друга.
— Ты права, — наконец сказала Аспен, расправляя плечи и выпрямляясь. Она сглотнула. — Сделай это.
— Хорошо, — сказала Купидон, и сквозь её серьёзный фасад просвечивало одобрение. — Теперь расслабься и не двигайся, — затем она выпустила стрелу в Аспен.
Глава 6. Стрела Купидона
Магия Купидона действительно действовала на людях Аспен. На самом деле, она работала очень, очень хорошо.
— Ух ты, — сказала я, глядя на спящих на полу охранников.
Они ждали нас с поднятыми мечами и готовые к нападению уже в тот момент, когда мы вошли в офис нотариуса. Это им не помогло. Купидон уложила их всех за две секунды. Она чертовски быстро управлялась со своим волшебным луком и стрелами.
— Действительно, ничего себе, — сказала Аспен, глядя на Купидона широко раскрытыми глазами. — Я всё ещё удивлена, что твоя магия действует на мой народ. Магия иномирян никогда не действовала.
Я схватила ключи со стола спящей секретарши. Нотариус так беспокоился о нашем возвращении, что забаррикадировался за дюжиной вооружённых людей и по меньшей мере таким же количеством запертых дверей. Это займет некоторое время.
— Купидон не такая, как все, — сказала я Аспен, начиная разбираться, каким ключом можно открыть первый замок. — Её способности совсем другого рода. Они не от богов и не от демонов. Она не получала магию из Нектара или Яда.
— Тогда откуда у тебя такие способности? — спросила Аспен у Купидона.
— Ну, всё началось с мощной магической волны, которую вызвала Леда.
— У тебя есть привычка создавать мощные магические волны? — спросила меня Аспен.
— Нет.
Купидон хрюкнула.
— Ладно, есть. Иногда, — быстро добавила я. — Но, клянусь, это всегда делается ради благой цели.
— В данном случае она уничтожала убежище зла и срывала планы злобных типов, которые там жили, — объяснила Купидон.
— Они были очень злобными, — отметила я.
— Так это твоя фишка? — спросила Аспен. — Уничтожать убежища зла и противостоять злобным людям?
Я пожала плечами.
— Уничтожать убежища зла. Противостоять злобным людям. Спасать мир. В принципе, да. Я постоянно занимаюсь подобными вещами, — я усмехнулась ей через плечо.
— Ну что ж, — тихо сказала Аспен. — Думаю, я выбрала себе в помощь правильного союзника.
— Да, это так, — я улыбнулась, когда замок со щелчком открылся. — Теперь давай убедим нотариуса, что он выбрал не того союзника.
Эффект от моей драматичной фразы несколько сдулся. У меня ушло ещё пять минут на то, чтобы справиться с остальными запертыми дверьми. Однако я не волновалась. Я хорошо рассмотрела здание во время моего первого визита. Выходов с задней стороны не было.
Я шла впереди, крадучись по коридору и высматривая других охранников. Но их не было. Однако как только мы вошли в кабинет нотариуса, он потянулся за пистолетом, лежавшим на столе. Купидон оказалась быстрее. Она выстрелила в него, пригвоздив его руку к столу. Он взвыл.
— Отличная меткость, — сказала я ей.
Мистер Барренс зарычал.
— Вы дегенераты…
— Не обзывайтесь, — перебила я его. — Это вы пытались застрелить нас из пистолета.
— Вы ответите за это безобразие. Вы все поплатитесь!
— Он явно любит поговорить, — прокомментировала Купидон.
— Это не пустые разговоры, — сказала Аспен. — Известно, что он убивает людей, которые его раздражают. На самом деле, он заставляет своих охранников убивать их, пока он наблюдает. Ему нравится наблюдать.
— Очаровательно, — сказала я. — Как ему удаётся избежать наказания за убийства?
Аспен вздохнула.
— У него есть друзья в высших кругах.
— Тебе нравится причинять людям боль? Тебе нравится убивать их? — спросила Купидон, наклоняясь, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. — Тебе нравится притворяться, что ты большой и могущественный?
— Мне не нужно притворяться. Я и есть большой и могущественный, — выплюнул он ей в лицо. — В моих руках судьба всего этого мира. Вот почему вы здесь. Я нужен вам. Вот почему я знал, что вы вернётесь.
— Извини, что обламываю, но на самом деле, вы знали, что мы вернёмся, потому что я сама вам так сказала, — ответила я.
Он сердито зыркнул на меня.
— Что ж, тогда давайте перейдём к делу, не так ли? — я положила папку Аспен на его стол. — Вы знаете, зачем мы здесь, мистер Барренс. Думаю, можно с уверенностью сказать, что мы все хотим убраться отсюда как можно быстрее, так что, пожалуйста, не могли бы вы просто выполнить свою работу и подписать бумаги Аспен?
Он разразился потоком ругательств в мой адрес.
Я посмотрела на Купидона.
— Что такое «ангельская метёлка с блестящими глазами»?
— Плохо придуманное оскорбление? — предположила она.
— Действительно, — согласилась я, затем посмотрела на мужчину. — Серьёзно, чувак, если ты собираешься оскорбить меня, по крайней мере, сделай это как следует.
Моё услужливое предложение только разозлило мистера Барренса ещё сильнее. Он сопротивлялся, дёргая свою руку. Стрела растворилась. На мгновение он сжал свою здоровую руку, словно не мог поверить в свою удачу. Затем перепрыгнул через стол и побежал к двери.
— Ой, ради всего святого, — сказала Купидон, накладывая стрелу на тетиву. — Устраиваешь такую сцену и беспорядок, — она выстрелила ему в спину.
Он застыл на месте, простояв совершенно неподвижно почти минуту.
Наконец, я прошептала:
— Он что, просто застрял там?
— Да, настолько, насколько я захочу, — ответила Купидон.
Мистер Барренс медленно обернулся, привлечённый звуком её голоса. Сопротивление в его глазах исчезло. Когда его взгляд остановился на Купидоне, его губы растянулись в глуповатой улыбке.