Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Звезда Нибелии
Шрифт:

– А Дар молод и к тому же вспыльчив, – закончил за нее Уги. – Наверное, ты права – мы взвалили на него слишком много.

Подойдя ко входу в дом Дара, Уги с Ледой переглянулись, а затем уверенно вошли внутрь.

Они оказались на просторной кухне, устроенной так же, как и все остальные кухни в домах атлургов. Но в отличие от прочих домов, здесь царил жуткий беспорядок. Емкости для готовки были перевернуты и валялись на полу. Одна из них разбилась, осколки разлетелись по всему полу, смешавшись с пролитой ёккой*. Корзина с ропсом была перевернута вверх дном, как будто ее в гневе пнули ногой.

Из-за массивного каменного стола раздался приглушенный звук. Уги отстранил Леду и на цыпочках двинулся вперед. Леда последовала за ним, обходя стол по кругу. Первым, что бросилось им в глаза – был кинжал-аслур, валяющийся на полу. А следующим они увидели Дара.

Он сидел на полу на корточках, вжавшись спиной в стену. Лицо юноша уткнул в сложенные на коленях руки. Его одежда была неопрятна, а растрепанные волосы упали вниз и золотой бахромой закрывали лицо. Он бормотал что-то так тихо, что невозможно было разобрать.

Уги подошел ближе. Кажется, Дар не заметил их прихода или же просто не обращал внимания. Леда присела на корточки рядом с ним и едва заметно коснулась руки. Юноша вздрогнул и поднял голову. В его больших глазах отразилось недоумение и боль, смешанная с отчаянием. Он смотрел на Леду, но в то же время как будто сквозь нее. Девушка не была уверена, видит ли он ее.

А потом он отчетливо произнес, обращаясь, однако, скорее к пространству перед собой, чем к людям:

– Это должен был быть я. На его месте должен был быть я.

Леда с отчаянием посмотрела на Уги, но он был растерян так же, как и она. Похоже, они действительно совершили ошибку, взвалив это на Дара. Он был еще слишком молод, не говоря о том, что ему не приходилось убивать. Видимо, случившееся сломило его.

Леда осторожно, словно дикого зверя, погладила юношу по руке. И сказала голосом таким мягким и в то же время убедительным, на какой была способна лишь она.

– Нет, не должен. Турраг должен был умереть. Это произошло бы так или иначе, раньше или позже.

Дар неожиданно вскинулся, глядя прямо на нее. Он прекрасно понимал, что происходит, и кто перед ним.

– Я говорю не о Канге, а об убийце, – гневно произнес он.
– На его месте должен был быть я.

– Что?! Ты хочешь сказать…

– Не я убил Канга. Это не мой кинжал пронзил его сердце, не его лезвие обагрилось кровью Туррага. – На последних словах его голос изломался, и Дар вновь обессиленно уткнул лицо в руки.

Леда и Уги одновременно посмотрели на кинжал-аслур, валяющийся рядом. Он был чистым, ни следа крови.

Они посидели с Даром еще немного, прекрасно понимая, что ничем не могут помочь. Леда пыталась его успокоить, думая о том, что, наверное, все сложилось к лучшему. В конце концов боги никогда не ошибаются. Они мудры и знают обо всем, что творится в человеческих душах. В своей мудрости они не пожелали, чтобы Дар становился убийцей, и отвели его руку.

Плохо лишь, что теперь никто не мог сказать, что будет. Возможность смуты и распрей оказалась близка, как никогда. Кровопролитие может начаться в любой момент, и тогда милость богов окажется напрасной – Дару все равно придется взяться за кинжал.

Спустя примерно пол часа они вышли в удивительно тихий коридор, оставив Дара на том же месте, где нашли.

– Вот это да…, - подавленно заговорил Уги, привалившись к стене.
– Мы думали, он мучается из-за того, что убил Канга ….

– А он мучается от того, что не убивал, – договорила Леда.

Она сжала кулаки и тряхнула головой.

– Раз Дар к этому непричастен, то мы прекрасно знаем, кто сделал это. Гвирн опередил нас, он первым сделал ход. И теперь мы должны понять, как обернуть все в нашу пользу. А не то…

– Да, – ответил Уги.

Он выглядел уставшим и подавленным. Плечи были опущены, как будто у него не было сил держать их прямо, а под глазами пролегли круги. Оторвавшись от стены, он побрел по коридору. И только его тень, такая же сгорбленная и измученная, следовала за ним.

***

Юта в одиночестве гуляла по городу. После убийства Туррага привычный уклад жизни атлургов оказался нарушен. В эти дни никто не работал и никому не было до нее дела. Весь город стоял на ушах, взбаламученный убийством Канга. Люди собирались вместе, обсуждая произошедшее и что теперь будет. Зал Кутх гудел, как пчелиный улей. Казалось, в эти дни никто не спит и не сидит дома. Весь город вывалил на улицы, атлурги обсуждали политику вперемежку с волей богов, что для них, похоже, было одним и тем же.

Уже несколько дней Юта не видела ни Леду, ни Корта. Про нее как будто забыли, предоставив самой себе и непрошеным мыслям, ночными ворами прокрадывавшимся в голову в обход всех преград и заслонов, которые она пыталась установить.

Везде было одно и тоже. Куда бы она ни шла, везде ее преследовала смерть, снова и снова. Но в отличии от Лиатраса, где она была замешана в самую гущу событий, здесь она оставалась в стороне, на самой дальней и пыльной обочине происходящего. По крайней мере, здесь ей было не в чем себя винить и наверное это было к лучшему – что она не имела к происходящему никакого отношения. Так она начинала думать, что причина вовсе и не в ней. Люди умирают. Так происходит везде и всегда. Кто-то борется за власть, кто-то преступает черту, и кто-то страдает. Простой порядок вещей, на который никто не в силах повлиять.

Юта не вдавалась в подробности происходящего, на этот раз предпочитая оставаться в неведении, но кажется, Корт был замешан в этом. Она слышала, как люди на улицах и за завесами пологов произносили его имя. Кажется, Корт был вовлечен в политическую игру. Кажется, некоторые атлурги хотели, чтобы он возглавил народ.

Юта минула еще один поворот коридора. Теперь она точно заблудилась и не имела ни малейшего представления, где находится. Скорее всего, перед ней была одна из дальних частей Утегата. Здесь было безлюдно и очень тихо. Юта была рада оказаться подальше от волнующейся толпы. Она с интересом разглядывала новую для себя часть города, пока перед ней не вырос широкий дверной проем.

Юта остановилась в нерешительности. Размеры входа не соответствовали обычным домам атлургов, к тому же он не был завешан пологом. Юта подошла ближе и заглянула внутрь. От увиденного у нее перехватило дыхание. Полностью завороженная, Юта, не задумываясь шагнула внутрь.

Перед ее взором открылся зал. Он был невообразимо огромен, намного больше Зала Кутх. Переливающийся и блестящий под лучами солнца потолок уходил ввысь, а все пространство зала занимали стеллажи. Они были вырублены из массива песка. Словно деревья или диковинные лианы они вырастали прямо из пола и подпирали собой высокий свод потолка. Они тянулись вдаль насколько хватало глаз, создавая между собой прямые узкие коридоры.

Поделиться с друзьями: