Зарубежная поэзия

ЖАНРЫ

Популярные авторы

Уильям Шекспир — слова символы, как язык иносказания
5.00
рейтинг книги
Краткая справка. Аллегория — литературный приём, выражающий художественное представление какой-либо идеи или понятия посредством конкретного художественного образа или диалога. Сравнительная аллегория — автологический литературный приём эзопова языка; тип тропа, в котором происходит уподобление…
Сонет 68 Уильям Шекспир, литературный перевод Свами Ранинанда
9.60
рейтинг книги
ошибок многочисленных авторов скрыта в недостаточно глубоком историческом и культурном анализе быта и образа жизни елизаветинской эпохи при переводах на русский Сонета 68. Первая моя попытка перевода Сонета 68 Шекспира, была в 2010 году, когда захотел использовать этот текст в качестве эпиграфа, так как он был…
Дорогие другие
5.00
рейтинг книги
Но вернусь к поэзии. По-настоящему я начала писать стихи (чтобы уже не перестать) после фиаско моего первого романа, не менее болезненно пережитого мной, чем фиаско любви. Упрощая, можно разделить поэзию на смысловую и формальную, работающую с языком по ту сторону вещественного мира, но я, признаюсь,…
Poems in English: about everything
5.00
рейтинг книги
The fall in the twilight of ummer i fine, the fall I fine, foliage ru tle . Al o fall down fine yellow a blanket, Earth i covered with a fine blanket. About war Year the forty fir t came, War, came war. To our hou e it knocked, And all whom could vi or . We engaged, in fight cruel,…
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
5.00
рейтинг книги
Убежденность в сакральном могуществе слова, основанная как на синтоистской, так и на буддистской доктрине, была присуща всем средневековым авторам. Магические свойства дхарани (написанных на загадочном санскрите или переведенных на китайский), чей смысл был темен, а суть многозначительна, уподоблялись…
Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
Если рассматривать трагедию «Макбет» то, эта пьеса, повествующая драматическую историю шотландского генерала, который убивал вокруг себя всех подряд, ради того, чтобы пробиться на королевский престол после того, как он слепо поверил в пророчество из уст трёх ведьм. Согласно сюжету пьесы, автором была…
Уильям Шекспир Сонеты 11, 77, — литературный перевод Свами Ранинанда
7.86
рейтинг книги
______________ «The vacant leave thy mind' imprint will bear, And of thi book thi learning may t thou ta te» (77, 3-4). «Твой отпечаток разума, вряд ли, сможет вынести листов пустых, И по этой книге, возможно это обученье, понравится тебе на вкус» (77, 3-4). Но что имел ввиду…
«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
5.00
рейтинг книги
Древнейшим памятником китайской поэзии считается «Ши цзин» – «Книга песен», собрание праздничных, обрядовых и культовых (храмовых) песнопений, самые поздние из которых относятся, как думают, к VIII в. до н. э. На русский язык эту книгу перевел целиком в поэтических формах А. А. Штукин. Мне пришлось перевести…
Улитка на склоне Фудзи
5.00
рейтинг книги
* * * В японской поэзии вряд ли найдется жанр, который полнее и ярче, чем поэзия хайку, выразил бы то, что называют сегодня японским национальным духом. Вместе с тем, при всей национальной специфичности этого жанра, именно он был воспринят и оказался наиболее популярным в других странах. В начале нашего…
Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
Особенный иносказательный поэтический язык Шекспира получил ощутимую новаторскую трансформацию в сонетах, которые являлись не только частной перепиской поэта, но и своеобразной «пробой пера», по-видимому, наброски сонетов писались в любом месте, буквально «с колена». Следуя замыслу автора, сонеты получили…
Стихи из концлагеря
5.00
рейтинг книги
Чем был этот созданный в городке-крепости лагерь, о котором Норберт Штерн вспоминал: «Терезин – город проверки людей. Телесно и душевно люди попадают здесь под высокое давление. Только вера дает им силы выстоять, без нее они бы сломались и сошли с ума. Добрых здесь угнетают, злые же всегда и везде устраиваются.…
Избранные стихотворения
5.00
рейтинг книги
Есть наблюдатели времени как почти чувственно вкушаемой данности, а есть наблюдатели вневременного во временном. Первые – литераторы, вторые – поэты. Литератор может быть и гениален, поэт может быть и малоталантлив. Но это не отменяет качественной разницы между ними. В противовес модному предрассудку…
Уильям Шекспир — алхимия образного языка
5.00
рейтинг книги
К примеру, Уильям Шекспир метафорически сравнил леди Элизабет Вернон, сравнивая её при помощи аллегорического образа «благоухающей розы», «the fragrant Ro e» в строке 3 сонета 95, по-видимому, тогда он опирался на античные образы, взявшие своё начало от эпоса «Одиссея» Гомера или «Скорбных Элегий» Овидия.…
Поэзия на европейских языках в переводах Андрея Пустогарова
5.00
рейтинг книги
Ничего более действенного, чем интуиция, я тут предложить не могу. Разве что следующее. Всем нам присущ инстинкт новизны. Человек, создающий новое, испытывает эмоциональный подъем. Испытывает его автор, что в целом сказывается на его произведении. Если переводчик, рассматривая один из вариантов перевода,…
Fake picture
5.00
рейтинг книги
Unfini hed picture In a dark room decorated with olid curtain , Per onal belonging were cattered far and wide, In that dark room full of di order, A light and mooth ea el had been po itioned on a table, That ea el wa a mall a a toy, And it wa being u ed to hold a neat canva…
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
Впрочем, психологическое напряжение поэта, судя по содержанию сонетов доходящее до апогея, порой вводило поэта в состояние аффекта. ________________ ________________ Original text by William Shake peare Sonnet 113, 1—8 Thi text i di tributed for nonprofit and educational u e only.…
Новая любовь, новая жизнь
5.00
рейтинг книги
К луне Света первого сестра, Образ нежности в печали, Вкруг тебя туманы встали, Как фата из серебра. Поступь легкую твою Слышит все, что днем таится. Чуть вспорхнет ночная птица, Грустный призрак, я встаю. Мир объемлешь взором ты, Горней шествуя тропою. Дай и мне взлететь с тобою Силой…
Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
5.00
рейтинг книги
«При изучении шекспировской «аллюзии», в качестве ссылки на древнегреческую мифологию в сонетах необходимо рассматривать литературные образы божеств, учитывая их имманентность не только потому, что их имена являлись словами-символами и идентификационными маркерами. Согласно древнегреческому пантеизму,…
Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар
5.00
рейтинг книги
Как блажен предшественник и как блажен преемник! У него есть родословная, которую солнце осветило мантией своей, и знатность, при которой померкли звезды с сиянием своим. Не переставал их двор быть киблой [14] приема, к коей обращались сыны прави- телей, и Ка‘бой надежд, которую обходили…
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
5.00
рейтинг книги
Во второй, Южный период (1127–1279) династии Сун социальная жизнь в стране забурлила, появилась Школа порыва [7] , представленная такими элегичными и патетичными поэтами, как Су Дунпо (Су Ши), Синь Цицзи, озабоченными судьбами страны и народа. Они продолжили традицию древних китайских мыслителей «в…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
Синдром бесконечной радости
5.00
рейтинг книги
Подойдя к большому окну, Светлана чуть отодвинула молочного цвета органзу и увидела, как хозяйка идет по выложенной брусчаткой дорожке к воротам, которые уже открыты, а за ними на улице виднеется крыло серебристого джипа. Через пару минут ворота поползли в сторону, отрезая улицу от двора, значит, Анна…
Газлайтер. Том 14
5.00
рейтинг книги
На улице вой Ратвера еще громче. Я оказываюсь за корпусом. Бегом огибаю здание, по пути связываюсь через мыслеречь с Дубным: «Ну что там?» У бывшего легионера-дроу задача проста: следить за Ратвером на расстоянии и не ввязываться в бой. «Оборотень проломил ворота и сразу же угодил в „вакуумки“,…
Имперец. Том 5
6.00
рейтинг книги
Жуткий грохот и скрежет сходящих с путей вагонов раздавался рядом, но наше убежище осталось нетронутым. И я наконец-то выдохнул. Секунду или минуту мы втроем сидели тихо. Я прикрыл глаза и просто слушал мир за металлической броней. Магия сочилась сквозь щели в броне, и я призвал стихию Воздуха, чтобы…
Кодекс Охотника. Книга XIV
5.00
рейтинг книги
Единичная активация Скверны в Тибете меня сначала сильно напрягла, затем удивила. Никогда за всю историю не было так, что Скверна активировалась в одном месте. Она активировалась сразу во всём мире. Это означало, что вторжение началось. Здесь же это было похоже на какой-то сбой. Что-то мне подсказывает,…
Виконт. Книга 4. Колонист
7.50
рейтинг книги
Да, Фили стала моей женой. Когда я впервые появился на пороге после своих странствий, у нее уже было приличное такое пузико. Ага, результат наших любовных утех еще в замке. Так что баронесса Филинестра ван Огден стала графиней ван Осгенвей. И ребенок теперь родится не бастардом, а вполне себе виконтом.…
Законы Рода. Том 8
5.00
рейтинг книги
За своих ребят, оставшихся в России, я не особо переживаю. Они не знают, кто я такой. Даже если к ним придут дознаватели, ничего нового студенты не расскажут. Ну а давить на меня через угрозы моим близким… Я очень надеюсь, что в разведке не найдётся глупца, что решится на подобное после моей демонстрации…
Кодекс Императора VI
5.00
рейтинг книги
Так разведчик обозначил, что у Маргарет нет шансов выбраться из Австрийской империи — слишком много людей ее ищет. — Репутация Маргарет после этого заявления будет окончательно испорчена. Это было последнее, что у нее осталось, — добавил мужчина. Ведь все активы императорской семьи уже перешли к…
Эволюционер из трущоб. Том 7
5.00
рейтинг книги
— Если Барс узнает, то вас… — Не переживай, скоро и Барсу придёт конец, — успокоил я деда. — Тёма, все подохли? — спросил я у Прохорова, рассчитывая на его слух. — Голосов не слышно. Только тяжелое дыхание. Если не подохли, то на последнем издыхании, — пояснил Артём. — Добиваем? Я задумался. Если…
Идеальный мир для Лекаря 26
5.00
рейтинг книги
Серия:
#26 Лекарь
Они сразу приковали внимание постояльцев, тогда как те четверо безошибочно определили свою цель и сразу направились к ней. — Слишком поздно… — схватился за голову винодел, — они уже тут! Я не успею заполнить бланк! Всё-таки ему четко дали понять, что если ты иномирец — то заполнение бланка обязательно.…
По следам старых грехов
5.00
рейтинг книги
Но ровно до тех пор, пока она не размыкала рта. — Здравствуйте, Мария Марковна, — повторил он, думая, что она не услышала его, потому и притащилась к их колючему забору. — Я вас услышала с первого раза, — полетели в него слова из тонкой прорези для рта. — Я не глухая. Здравствуйте, Михаил. Чего…
Изгой Проклятого Клана. Том 6
5.00
рейтинг книги
Серия:
#6 Изгой
Но как? А, к Пустоте! В любом случае, я скомандовал первую готовность для всех жителей Предела. Они собрали все вещи, которые могли, и отправились в телепортационный лабиринт. Ещё не готовый полность. Но способный телепортировать меня и моих людей в другой мир, без дополнительной подготовки. К худшему…
По прозвищу Святой. Книга первая
6.40
рейтинг книги
Серия:
#1 Святой
Или взять любимую Туркмению, где он служил после окончания Бауманского училища с военной кафедрой. Он вспомнил, как однажды ночью, когда пропала Сеть, вёл свой разведвзвод по звёздам и офицерскому компасу, а утром, сходу, они вступили в бой с ротой «томми» в районе бывшей Кушки. Почти там же, где двести…
Бестужев. Служба Государевой Безопасности
5.00
рейтинг книги
— Что здесь вообще происходит? — хриплым голосом спросил юный граф и на мгновение запнулся, словно удивился звуку своего голоса. — Такой странной реанимации за двадцать лет работы ещё не видел. Это что, какое-то театрализованное представление? Колеса служебного бронеавтомобиля, внешне не отличимого…
Солдат Империи
6.67
рейтинг книги
Серия:
#1 Страж
Имея столь внушительную внешность и подготовку, он мог оказаться и среди бандитов, и среди ментов, но, как и многие его сослуживцы, оказался в составе небольшой, но весьма уважаемой охранной фирмы. Руководитель организации, отставной полковник, отдавший всю жизнь службе в девятом управлении, случайно…