25 недель без Мистера Высокомерие
Шрифт:
Оливер вздохнул:
– Я все еще не понимаю, почему ты не разговаривала с ними в течение шести месяцев? Вы же были друзьями или что-то типа того?
– Оливер наклонил голову.
– Постой-ка...Ваша дружба плохо закончилась, так, что ли?
Я резко выдохнула через нос.
– Можно и так сказать....
Оливер застонал, округляя глаза.
– Анна, ты же понимаешь, что это плохо скажется на нашей работе.
– Я знаю...
– Но мы не можем позволить этому помешать нашей работе. Это наша работа. Эта гребаная случайность, что мы будем брать интервью у этой группы, но...
– он замолчал, делая шаг вперед и утешающе кладя руку мне на плечо. Я взглянула в его глаза.
– Нам нужно выйти отсюда и сделать, что полагается.
Я кивнула. Он был прав. Независимо от того, что было раньше, сейчас - реальность, в которой я должна выполнить задание. Дрожа, я встала с поддержкой Оливера.
– Ты прав, - признала я.
– Я просто должна сделать это.
– И я буду рядом с тобой, - улыбнулся он, беря меня под руку.
– Ты же не одинока, я здесь.
Я улыбнулась, будучи благодарной ему. Он сумел развеять мой страх, и хоть я все еще не контролировала ситуацию, я знала, что мы сможем выполнить это задание, управимся в согласии с графиком. Нам просто нужно вернуться и взять интервью.
– Спасибо, - все-таки сказала я.
– Да нет проблем, - он усмехнулся.
– Мы же друзья, верно?
Я улыбнулась в ответ:
– Друзья.
Мое сердце пропустило удар, когда мы выходили из туалета. Но дышать почему-то стало легче. Я должна была быть уверенной в себе и своих силах - жаль, это чувство было мне незнакомо.
– Где деньги?
– игриво спросил Оливер.- Давай купим чего-нибудь.
Когда я залезла в свою сумку и достала мятые купюры, он тихонько засмеялся.
– Ужасно, что ты мне сразу не сказала об этой ситуации. Я бы принес ром или еще что-нибудь для мужества.
Я хотела засмеяться над его шуткой, но не смогла. Мы купили кока-колу и отправились в комнату, где нам предстояло взять интервью. Меня снова охватило чувство страха и непонятного трепета. Оливер открыл для меня дверь, и я медленно и горестно вздохнула.
Мы сможем сделать это. Я смогу сделать это.
* * *
В комнате был только один человек, высокий и стройный, он сидел в кресле с телефоном в руках. Оливер позвал этого человека, идя впереди меня.
– А, вы здесь, - сказал он тепло, направляясь к столу.
– Будете только вы?
Парень покачал головой, даже не взглянув вверх, продолжая что-то печатать в своем телефоне. Я прошла следом за Оливером, ощущая, как изумление затапливает меня до краев. Этот образ - светлые волосы, щетина, проколотый нос - был мне так незнаком и знаком одновременно.
Это был Билл.
– Нет,- ответил он своим знакомым глубоким голосом, - мой брат курит на первом этаже.
Его речь прервалась, стоило ему поднять взгляд и увидеть меня. Его глаза расширились, рот приоткрылся от удивления. Он, видимо, был в шоке. Оливер занял свое место, и я последовала его примеру, опускаясь рядом, а Билл все продолжал смотреть на меня.
– Думаю, я и моя коллега должны представиться, - начал Оливер.
– Ну и для того, чтобы избежать всякой неловкости, мы должны признать, что Анна, кажется, вас знает.
Билл сидел в молчании, одетый в белую майку и облегающие джинсы. На столе перед ним лежала уже знакомая мне кепка. Та самая кепка того самого незнакомца, который заплатил за меня в магазине неделю назад.
Оливер кашлянул.
– Я, м...Оливер. Я возьму у вас интервью, - он сделал паузу, взглянув на меня.
– А это...
– Анна.
Голос Билла прервал Оливера. Билл наклонился вперед с все еще широко открытыми глазами.
– Анна, - повторил он с придыханием.
Мои губы изогнулись в улыбке, я ощутила некое спокойствие от того, что Билл так же добродушен ко мне, как и раньше.
– Привет, Билл.
Оливер пожевал нижнюю губу, переводя взгляд с меня на Билла.
– Анна сказала, что вы старые друзья или что-то такое...
Лицо Билла озарила улыбка.
– Да, мы старые друзья.
Наступило неловкое молчание, после чего Оливер заговорил:
– Это круто, что вы....
– Анна, я не могу поверить в это, - Билл вдохнул. Он потянулся через стол, его пальцы сжали мою ладонь. Я с легким разочарованием заметила, что ногти у него чистые и коротко подстриженные, совершенно естественные. Он так изменился, я еле узнала его в этом мужественном виде.
– Как у тебя дела? Ты теперь занимаешься журналистикой?
– Мы этим занимаемся, - вклинился Оливер.
– Мы работаем в отделе публикации нашего университета.
Я была благодарна, что Оливер говорил за нас обоих, потому что я, похоже, была не в состоянии вымолвить что-то связное.
Билл даже не удостоил Оливера взглядом.
– Я понятия не имел, что ты переехала сюда, - сказал он с акцентом.
– Мы с Томом думали, что ты просто испарилась с лица земли.
– Я знаю, просто...
– Анна, - Билл повторил мое имя вновь, изумленно глядя на меня. Он недолго помолчал, выглядя несколько несчастным, и я знала, что он ждет какие-то слова, какой-то вразумительный ответ, объяснение тому, что я вдруг исчезла из их жизни. Я с трудом сглотнула, глядя вниз, на стол, не в состоянии объясняться с ним.
Билл медленно вдохнул.
– Ты же знаешь, что Том будет здесь тоже.
Я открыла рот, чтобы ответить, но не успела, потому что неожиданно резко открылась входная дверь. Шум шагов распространился по комнате, и я обернулась. Дыхание перехватило в груди.
– Это бред, что я не могу курить здесь, - сказал он язвительным тоном, глядя на Билла. Он сел рядом с ним, все еще не замечая меня.
Я не могла дышать.
Он выглядел почти таким же, каким я его помнила: высоким, худым, с теми же косичками, и, черт побери, с пирсингом в губе. Темная футболка и мешковатые джинсы. Белая бандана и кепка New Erа. Я видела не музыканта, у которого должна взять интервью, я видела человека, задания которого выполняла, стирала и кормила. Человека, в которого я так легко влюбилась.