Бездипломная помощница. Ищу работу!
Шрифт:
11
Прости меня, мой бедный влюблённый простофиля Стэн Олифсон, за то, что втянула тебя в эту авантюру. Сидел бы на своих болотах в Бримбере, слушал лягушек и ждал бы возвращения старшего брата. Может быть, женился бы на… Так, стоп! Что за чушь у меня в голове! Стэн большой и сильный, и так просто свою жизнь не отдаст! И за мою поборется!
— Тильда! С тобой всё в порядке? — воскликнул Стэн и бросился ко мне, не обращая внимания на хозяйку дома. — Что с твоей рукой?
— Не видишь? Вмёрзла в лёд.
— Не страшно, разморозим, — Стэн легко поднял аквариум с полки. — Идём отсюда.
— Не могу, я в магической ловушке.
— В ловушке? Какая неслыханная жестокость! Немедленно освободите Тильду!
Стэн в гневе стукнул кулаком свободной руки по стене и повернулся к Орнетте. От удара его кулака зеркало вызова сорвалось со стены и с противным звоном разбилось на мелкие осколки. Упс… Кто же так ненадёжно крепит такие дорогие вещицы?
— Та-ак. Значит, ты и есть Стэн, соучастник этой наглой девицы, — зловеще процедила Орнетта Баскес.
В её правой руке угрожающе запульсировала голубая шаровая молния.
— Тильда — не наглая девица! — воскликнул Стэн, аккуратно поставил аквариум на место и пошёл на Орнетту Баскес, закрыв меня собой. Его русые локоны разметались по широким плечам, голубые глаза сверкали решимостью. — Она совершает благородный поступок!
— Благородный поступок? Вломившись в мой дом? Ещё один сумасшедший? — воскликнула магичка, играя шаровой молнией.
— Она помогает несчастной одинокой старушке! — продолжил Стэн. — А вот вы! — он подошёл вплотную к Орнетте и остановился, глядя на неё сверху вниз. — Вы… — Стэн вытянул указательный палец и упёрся им в прозрачное кружево пеньюара на груди госпожи Баскес. — Вы…
Я зажмурилась, чтобы не видеть, как Орнетта влепит бедолаге Стэну голубой молнией, но почему-то ничего не произошло. В комнате повисла тишина. Я приоткрыла один глаз. Стэн так и стоял, уткнув палец в грудь Орнетты, и молчал. Неужели и он попал в магическую ловушку? Орнетта тоже молчала, с интересом глядя на Стэна. Руку с тускнеющей шаровой молнией она опустила.
— Вы… — наконец пробормотал Стэн, запинаясь, — злодейски красивая… то есть, я хотел сказать… злодейка… но вы такая… и глаза у вас… необыкновенные… — при этом Стэн посмотрел на свой палец, которым продолжал упираться в грудь Орнетты. — В смысле… и глаза тоже… и вообще всё…
Он неловко убрал палец и переступил с ноги на ногу. Святые эльфы! Похоже, красавчик Стэн таки угодил в ловушку! В ловушку чар Орнетты Баскес!
— Какая наглость, — медленно проговорила та, не спуская странного взгляда со Стэна, — вломиться ко мне домой и… и… бессовестно пялиться на меня…
Орнетта убрала молнию и поправила пеньюар так, что он ещё больше приоткрыл её плечи. Стэн тяжело вздохнул и пробормотал что-то невразумительное.
— Эй! — крикнула я. — Ты совсем мозги растерял? Забыл, что она преступница, которую надо вывести на чистую воду?
— Ну что опять за чушь? — воскликнула Орнетта. — Девчонка забралась ко мне, чтобы выкрасть магическую печать для особых заклинаний, и при этом оскорбляет меня, называя преступницей! Кстати, кем она тебе приходится?
— Дальней родственницей, — быстро соврал Стэн и даже не покраснел. — Какую ещё печать? — удивился он.
— Магическую! Можно сказать, эксклюзивную, созданную лично мной! Живо признавайтесь, кто вас нанял, чтобы её украсть? И кто из моих помощниц выдал место хранения?
— О печати мне ничего не известно, — пожал плечами Стэн. — Тильда пришла за раху… рахибу…
— Рахибанрой!
— За кем? — округлила глаза Орнетта.
— За рахибанрой! — повторил Стэн.
— Какая чушь! С чего бы мне держать у себя рахибанру? Во-первых, для магов это опасно, а во-вторых, противозаконно! Я не нарушаю закон, в отличие от вас! — заявила Орнетта, грациозным движением уселась на диван и закинула ногу на ногу.
Прозрачный пеньюар разошёлся, почти полностью оголив её ноги. Довольно-таки стройные, должна признать. Всего лишь чуть-чуть хуже моих. Стэн снова что-то пробормотал невразумительное и обернулся ко мне, словно ища помощи.
— Ага, конечно не нарушаете! Может быть и доставку посылки Аэлории Эфус вы сегодня не заказывали? — поинтересовалась я с едкостью в голосе.
— Заказывала. И что? — усмехнулась Орнетта. — Подарок в день рождения — это преступление?
— Хорош подарочек! — хохотнула я. — В посылке, доставленной от вас, находилась рахибанра!
— Этого не может быть! — воскликнула Орнетта и побледнела.
— Ещё как может! Я была у Аэлории и всё видела! А днём вы сами сказали, что старуха создаёт вам проблемы, не считаясь с правилами корпорации, а мужчина из «Молнии» пообещал, что проблемы исчезнут после получения посылки! Так вот, Аэлория получила от посылку с рахибанрой! Что скажете на это, госпожа Баскес?
Я всё это выкрикнула, глядя в глаза испуганной Орнетты. После моих слов она тяжело задышала, схватилась за грудь и откинулась на спинку дивана.
— Что с вами? Вам плохо? Может, воды?
Над Орнеттой участливо склонился Стэн. Ну всё, он точно пропал. Прозрачный пеньюар и оголённые ноги сделали своё чёрное дело. Жаль, что рядом нет Клары с Аннет, они бы живо привели Стэна в чувства.
— Ах, мне что-то нехорошо, — простонала Орнетта, картинно запрокинув руку. — Это какая-то нелепая ошибка. Я не посылала Аэлории Эфус рахибанру.
— Посылали! — выкрикнула я. — Я побывала в «Молнии». Они подтвердили, что доставка заказана вами. Так что хватит отнекиваться! Лучше признавайтесь по-хорошему, где вы держите этих тварей?
— Я… я… ничего не понимаю, — неожиданно всхлипнула Орнетта Баскес. — Это какой-то дурной сон… — она шмыгнула носом. — Подай мне, пожалуйста, воды, Стэн.
На низком столике у дивана возникли графин и стакан. Стэн услужливо налил воды в стакан и поднёс его к губам Орнетты.
— Благодарю, — кротким голосом проговорила Орнетта после несколько глотков. — Теперь помоги мне встать.
Она взяла Стэна за руку и поднялась с дивана.
— Вам лучше? — поинтересовался Стэн, не выпуская руки Орнетты.
— Как мне может быть лучше? — покачала Орнетта головой. — Кто-то использовал моё имя для ужасного злодеяния. Никогда в жизни я бы не отправила подобную тварь Аэлории Эфус, потому что преклоняюсь перед талантом и способностями этой выдающейся женщины!
А вот это уже становится интересным! Старуха, живущая в захламленном доме с пыльными окнами, — выдающаяся женщина? Судя по всему, на моём лице отразилось явное удивление, потому что Орнетта усмехнулась: