Бездомный главнокомандующий
Шрифт:
С остервенением врубаясь измочаленной палкой в склон оврага, я вспоминал день, когда мы виделись с ним в последний раз. Я тогда ещё не совсем отошёл от эйфории победы. Война, длившаяся целых шесть лет, закончилась полным разгромом нашего врага. Больше не будет сожалеющих взглядов сослуживцев над телом погибшего товарища — не успели помочь. Скорбного выражения лиц целителей — слишком поздно, принесли бы его хоть чуть-чуть пораньше…
Мы победили. И осознание этого факта ещё не полностью уложилось в моей голове, не говоря уже о головах простых солдат.
Это сейчас я для них являюсь главнокомандующим. А ещё недавно, для большинства из них я был почти таким же, как и они, солдатом, имевшим в подчинении чуть более десятка товарищей по оружию. Хлебнувший, как и они, горечь первых поражений и радость первых побед. И только по воле провидения поднявшийся на такую высоту, которая им и не снилась.
Бегло осмотрев очередную груду трофеев, я отобрал несколько заинтересовавших меня предметов, отложив их к тем, что я уже выбрал и приказал Вонгу описать и рассортировать все остальные несметные богатства. А сам занялся скорбной рутинной работой. Мне предстояло написать соболезнующие письма родственникам погибших соратников, подобрав для каждой семьи подходящие случаю слова соболезнования. Я мог бы свалить эту неприятную обязанность на своих секретарей. Но, кто как не я знал этих людей. Ведь я был с ними рядом всё это время. Терпел те же лишения, радовался тем же победам. Оплакивал вместе с ними общих погибших друзей.
Закончив последнее на этот день письмо, я вспомнил о том, что Чен хотел со мной о чем-то срочно поговорить. Помня, что он очень любит фрукты, я подхватил со стола парочку цитринов и пошёл к палатке с тяжело-раненными. Ну а где ещё может быть Признанный воин-целитель, как не со своими подопечными. Откинув полог этой палатки, я заметил его склонённую спину, обречённо сгорбившуюся над прикрытыми полотном носилками. Не оборачиваясь, он заговорил.
— Никогда не привыкну к смерти. Особенно к смерти вот таких молодых ребят ещё вчера радовавшихся жизни, мечтавших о чём-то. А теперь, как он отдавших за победу свои жизни и лежащих за стеной этой палатки или вообще на поле боя.
— Ты устал брат. Пройдёт немного времени, ты отдохнёшь и начнёшь забывать…
— Забывать? Его? — Чен откинул полотно.
— Или его? — Он махнул рукой в сторону таких же прикрытых носилок. — Или вон того? Я не забуду никого из тех сотен солдат, которым я ничем не смог помочь.
— Кстати. Ты о чём-то хотел со мной поговорить. — Я протянул ему цитрины.
— Да. Пойдем, присядем. Разговор будет неприятным и долгим.
— Какая удача! — Раздалось от входа в палатку.
Я повернул голову. Прикрывая полог, Вонг как раз быстро входил внутрь нашей палатки, приветливо нам улыбаясь. Вот только его улыбка на какое-то неуловимое мгновение показалась мне хищным оскалом. Да нет! Это всего лишь моргнувший светильник на миг изменил черты его всегда спокойного и доброжелательного лица.
— При первой же возможности, уже вместе. Всегда неразлучны, как настоящие братья — радостно заговорил он.
— И это мне на руку.
Вонг взмахнул чем-то зажатым в руке, и я вдруг почувствовал, что не могу пошевелиться. Точнее могу, но только лишь слегка повернуть голову, и не более. Что я и сделал. Теперь краем глаза я видел, что Чен тоже застыл, не завершив движения.
— Я думал, что мне придётся вас разыскивать порознь. А так, даже лучше. Не придётся тратить лишних сил. Ха, ха, ха.
Вонг истерично засмеялся, резко оборвал свой смех и продолжил.
— Поздравляю. Я вас выпью. Не пытайтесь что-нибудь осмыслить своими тупыми головками. Я вас обоих перехитрил. Да, да. Вы попались на мою удочку, как глупые мальки. Ах да! Вы же не знали, что я теперь полноценный вампир и давно уже успешно практикую запретную магию. Но это ваши проблемы. А не мои!
Радостно похихикивая, Вонг отправился внутрь палатки, то и дело, останавливаясь и на несколько мгновений замирая на одном месте. Судя по выражению лица Чена, он занимался за моей спиной чем-то настолько мерзким, что лучше бы и он никогда этого не видел. Не дав нам осмыслить произошедшее, он вернулся к Чену.
— Я не настолько глуп, чтобы оставлять свидетелей. — Сказал он ему, подойдя к нему почти вплотную.
— Ты не расстраивайся. Я и тебя выпью. Только позже. Твоей Ци мне как раз хватит, чтобы восстановить силы. Ах! Какая досада. На этот раз Признанный воин-целитель не сможет спасти своего главнокомандующего. Какая несправедливость — да?
Но ты не переживай. Я ведь не убью его совсем. Я придумал для него нечто другое. Ведь если я его сейчас выпью, то он умрёт только один раз. А так, я просто лишу Анг Ли всей его магии и отправлю туда, где её нет и никогда не было и он будет ежедневно там умирать от осознания полного её отсутствия. Ну не молодец ли я? Да! Ты, верно, не знаешь, но наш мир не единственный. В тех бумагах, которые мы захватили, есть информация о других мирах и интересный ритуал. Непростой. Тоже из ряда запрещённых. Но Анг Ли всегда такой доверчивый, особенно с теми, кого считает друзьями. Зря, ох зря он позволил мне разбирать те бумаги. Теперь сам и испытает этот ритуал на себе.
С этими словами он подошёл ко мне. Наклонился к самому лицу и, брызгая слюной, ядовито зашипел.
— Ты потеряешь всё: Власть, почёт, силы, магию. Ты навечно останешься в мире, где её абсолютно нет, и без всего, к чему ты так привык, превратишься в ничто, по сути в мусор. Ведь там даже ничего не слышали ни о внутренней энергии Ци у существ, ни о способах её концентрации. Но я оставлю тебе лазейку. Ты сможешь вернуться назад. Но ты возвратишься в этот мир только в том случае, когда в том закрытом мире кто-нибудь полюбит такое отребье, как ты и поможет тебе восстановить твою Ци.
Он захохотал, глядя на то, как я безуспешно пытаюсь отстраниться от него, а потом продолжил.
— Хотя, нет. Это будет слишком жестоко даже для тебя. Пускай кто-нибудь в том мире хотя бы проникнется к тебе состраданием. Пускай он искренне, бескорыстно посочувствует и захочет помочь тому отбросу, в который ты там превратишься. Но вся шутка состоит в том, что там абсолютно все люди живут, не имея внутри себя ни крупицы магии. Поэтому я не говорю тебе до свидания. Я говорю тебе — прощай.
Глава двадцать пятая
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Если верить Вонгу, а не верить ему я не могу, потому что убедился в этом сам — в этом мире полностью отсутствует магия. Но чем же тогда обладает моя спасительница, что же это такое — этот её свет, если это в принципе никакая не магия?
А ведь её свет, после того моего лечения, теперь настолько быстро повышает мне мою Ци, словно я каждый раз на несколько мгновений подключаюсь прямиком к пусть и слабому, но явно магическому источнику. А так, как природных, как и других магических источников здесь тоже нет, то я не знаю, что мне теперь и думать по этому поводу.
Вообще-то, мне остаётся только радоваться, что моя спасительница настолько щедра, что до сих пор продолжает делиться со мной своим светом. Уровень моей Ци уже достиг максимума. На тренировках, которые я не прекращаю, я теперь могу с небывалой лёгкостью поднимать огромные камни, жонглируя ими, словно невесомыми пёрышками.
Я полностью восстановил своё умение владеть шестом и копьём, сделанными из прямых и прочных веток близлежащего дерева. Правда сюрекенов в этом мире я не нашёл, да и ножи у меня разномастные, подобранные где придётся. Но так даже лучше. Тренируясь разбалансированными, тупыми лезвиями гораздо труднее добиться попадания каждым из них в центр цели, которую я просто нацарапал веткой на освобождённых от травы участках земли в разных уголках оврага.