Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

КЭРОЛ: Да потому что нервы уже ни к черту...

Участники в тишине доедают обед. Когда с мясом и овощами покончено, и народ тянет руки к пироженкам в коробке, Большой Брат снова выходит на связь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Розита, у меня к тебе предложение.

РОЗИТА: Наконец-то, а то страшно ждать уж!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты покормишь для меня Филипа вишенками изо рта в рот?

РОЗИТА: (кисло) Чего-о-о.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вишенки найдешь в посылке с едой.

Мишонн, рядом с которой стоит коробка, роется там и кидает Розите банку с коктейльными вишнями.

РОЗИТА: Их же тут дофига... Ладно. Да, покормлю, фигня вопрос. Филип, иди сюда.

ГУБЕРНАТОР: Нужны подробности.

РОЗИТА: Какие тебе еще подробности – раскрой клюв и принимай мои подношения!

Звучит горн. Габриэль съеживается.

КЭРОЛ: (тихонько щупая его задницу) Все, все, я аккуратно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол. Я, кажется, сказал “от души”.

ГАБРИЭЛЬ: Ох! Ай! Ой!

КЭРОЛ: Не издавай такие звуки, как будто я тебя насилую!

Розита берет губами первую вишенку и придвигается к Губернатору.

РОЗИТА: Аыыыооуо.

ГУБЕРНАТОР: Что-что?

РОЗИТА: (выплюнув вишню в ладонь) Рот, говорю, пошире открой! Или я должна в тебя языком их запихивать? Во-о-от, молодец.

Народ с перекошенными лицами смотрит, как Розита весьма эротично передает Губернатору вишни, и в самом деле запихивая их языком.

ШЕЙН: Мне плохо.

МИШОНН: Завидовать нехорошо.

ШЕЙН: Сраный Губер завафлил задание – и ему же еще устраивают шоу!

РОЗИТА: Оооых хухах охуха!

ШЕЙН: Чо?

РОЗИТА: О моих, говорю, чувствах подумай – я бы таким лучше с Эйбом занялась. Но разве его уговоришь...

Наконец все вишенки съедены. Губернатор выглядит даже довольным.

ГУБЕРНАТОР: Это было весело. Я к твоим услугам в любое время.

РОЗИТА: (в ярости) Я, по-твоему, миловидная блондинка?!

ГУБЕРНАТОР: При чем тут миловидная блондинка, скажи на милость?

Звучит горн.

ГАБРИЭЛЬ: Прости, Господи...

КЭРОЛ: Все, все, Габи, скоро конец. Час почти прошел. Ну не плачь, боже мой...

Команда №1

Участники валяются в гостиной на диванах и креслах, но у них никак не получается расслабиться.

РИК: Готов поспорить, во второй команде еще никто не сказал “Нет”. Нам надо собраться.

ГАРЕТ: Сказал человек, забоявшийся брить бороду.

РИК: Я не говорю про экстренные случаи!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, у меня к тебе предложение. Ты составишь для меня хит-парад твоих любимых членов команды? От лучшего к худшему.

АНДРЕА: Ой, ну это легко. Да. (задумывается) Черт. Прямо до худшего?

БОЛЬШОЙ БРАТ: На первых местах твои любимчики, на последних – те, кого ты не любишь.

Остальные ревниво смотрят на Андреа.

АНДРЕА: Хватит щенячьих глазок, я должна это сделать! Так, ладно. Первое место... Первое место...

Очень долго думает.

АНДРЕА: Бет. Ты прелесть, Бет, и у меня нет к тебе никаких претензий.

БЕТ: (улыбается) Спасибо!

МАРТИНЕС: Ну круто, мы все УЖЕ хуже Бет.

АНДРЕА: Тихо, думать не мешай. Второе место – пожалуй, Тара.

ТАРА: Но почему только второе?

АНДРЕА: Извини, но я тебя не очень хорошо знаю!

ТАРА: Мы вместе живем почти месяц!

АНДРЕА: Я не могу ВСЕХ на первое место поставить! Третье место...

Мужики заинтересованно переглядываются. Один Мерл делает вид, что ему все равно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, учти, что я знаю про тебя все. Без вранья.

АНДРЕА: Рик.

РИК: (вскидывая кулак) Да! Я третий!

МЕРЛ: Не зазнавайся, чепушила!

РИК: Утрись своим будущим последним местом, Мерл.

АНДРЕА: Четвертое место – Мартинес. Если закрыть глаза на твои вчерашние художества, ты хороший мужик.

МАРТИНЕС: Хехе.

АНДРЕА: Пятое место – Дэрил. Извини, Дэрил, ты мне ничего плохого не сделал, просто мы совсем не общаемся, так что ты не в топе любимчиков.

ДЭРИЛ: Ну и норм.

АНДРЕА: Шестое место...

Смотрит на Мерла и Гарета.

АНДРЕА: Гарет.

ВСЕ: Вау!

АНДРЕА: Гарет постоянно нам пакостит, но он во всех заданиях старается, да и сосед он беспроблемный в бытовом вопросе. Заслужил. Мерл на последнем месте. Гадкий, шумный, вонючий, раздражающий...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, я не принимаю твою работу. Ты выбываешь из гонки.

АНДРЕА: (подскочив) ЧТО?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сказал же – без вранья. Я все про тебя знаю.

АНДРЕА: Ты ничего про меня не знаешь! Я ненавижу Мерла, и это кто угодно подтвердит!

ТАРА: Кхм.

БЕТ: Нда.

МАРТИНЕС: Вопросец...

ГАРЕТ: Ага-ага.

РИК: Андреа, ты плохо старалась!

АНДРЕА: Ой, идите все в жопу! Рик, теперь ты на последнем месте!

Выносится из комнаты. Мерл выглядит как-то кисло.

ТАРА: Мерл, чего ты загрустил? Радоваться надо.

МЕРЛ: Не твое дело.

МАРТИНЕС: Диксон, странный ты какой-то. Андреа так мощно спалилась перед тобой, а ты все еще тут сидишь! Беги давай за ней.

МЕРЛ: Неебу о чем ты.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Цезарь, у меня к тебе вопрос.

МАРТИНЕС: Только вопрос? Ну давай.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если бы ты составлял свой хит-парад, кто из мужчин этого дома был бы на первом месте?

МАРТИНЕС: (с подозрением) Опять что-то гейское?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ничуть.

МАРТИНЕС: Не знаю, ну... Рик, наверное. Толковый вроде мужик.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, у меня к тебе предложение. Ты готов получить от Мартинеса пять пощечин?

МАРТИНЕС: Ахаха!

Рик сомневается.

ТАРА: Сейчас бы пригодилось “только не я”.

РИК: Я бы не стал никому такое передавать. Да, я согласен.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Начинайте. Пощечины должны быть максимально сильными.

Мартинес встает, потряхивая рукой.

МАРТИНЕС: Ну, Граймс, держись!

РИК: Это полная фигня. Пощечина – это даже не удар. К тому же, борода смягчи...

Поделиться с друзьями: