"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГАБРИЭЛЬ: Ты бреешь подмышки?!
ШЕЙН: (закатывая рукав футболки) Мужик должен быть сексуален во всем.
ГАБРИЭЛЬ: Но это женское занятие!
ШЕЙН: (приподнимаясь) ЧЕ СКАЗАЛ.
ГАБРИЭЛЬ: ААА!
МИШОНН: (не отрываясь от развешивания стирки на веревке) Шейн, не бей Габи.
ШЕЙН: Я даже подойти не успел – он сам!
ГАБРИЭЛЬ: Я, кажется, свернул шею! Я говорил, что так голову не вывернуть!
Наконец, обе подмышки Габриэля также соответствуют требованиями Большого Брата.
РОЗИТА: Габи, чуть-чуть осталось, шерстяное пузико ждет.
ГАБРИЭЛЬ: (обиженно) У меня не шерстяной живот.
КЭРОЛ: Габриэль, кроме шуток, ты делаешь очень храбрую вещь. Ни одна из девушек бы на такое не решилась.
ШЕЙН: Девки, вам бы лишь откосить. Бреете себе все, что можно, а тут бы зассали?!
РОЗИТА: Дурень ты, Шейн, если руки побрить – знаешь, какие потом толстые и жесткие волосы отрастут!
Габриэль в ужасе смотрит на свой наполовину побритый живот.
ГАБРИЭЛЬ: Я что, обрасту, как снежный человек?!
ГУБЕРНАТОР: Опять твои комментарии, Эспиноза, портят человеку весь настрой.
ААРОН: Габи, не останавливайся, назад дороги нет! Переходи на грудь! Только сосок себе не отрежь, ради бога.
Габриэль падает в обморок.
Губернатор аплодирует Аарону.
ГУБЕРНАТОР: Забоялся волосы состричь и теперь отрываешься на бедном святоше?
ААРОН: Нельзя быть ТАКИМ чувствительным. Я не виноват!
Наконец, спустя полчаса чисто выбритый Габриэль сидит на крылечке, потирая предплечье.
ГАБРИЭЛЬ: Когда до спины пытался добраться, точно руку вывихнул...
ШЕЙН: Вот ржака будет, если он разденется. Все тело лысое, а зад, поди, волосатый.
МИШОНН: Хватит, не доводите его. Габи, ты крутой.
ГАБРИЭЛЬ: Я никогда в жизни не делал чего-то настолько же странного!
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тара и Цезарь, у меня к вам двойное предложение.
Все с интересом поглядывают на Тару и Мартинеса. Те закатывают глаза и стараются не смотреть друг на друга.
ТАРА: Если что, Большой Брат, поцелуи уже были, а повторяться некрасиво.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы проведете ради меня два часа под одним одеялом без одежды?
Затаив дыхание, народ ждет, что скажет эта парочка.
АНДРЕА: Если они откажут, у нас сразу двое выбывших. И все, и мы, считай, проиграли – вряд ли вторая команда так же лоханется.
МЕРЛ: Вечно вам самое легкое достается!
ТАРА: Легкое? ЛЕГКОЕ?! Мерл, не хочешь голышом под одеялом с Цезарем поваляться?!
МЕРЛ: Мне-то че, меня это не заводит!
ТАРА: Не в этом дело!
МАРТИНЕС: (сердится) А ты что, ждешь, что я на тебя прямо там наброшусь? Очень надо! Я нормальный человек!
ГАРЕТ: Нормальный бы набросился... Если не импотент, конечно...
МАРТИНЕС: Тощий, я просто яростно игнорю все, что ты говоришь, понял?
ТАРА: Я согласна. Я сделаю это. Мне не страшно.
МАРТИНЕС: Конечно, не страшно – бояться-то нечего! Я тоже согласен.
Оба идут в спальню, остальные члены команды по пятам следуют за ними.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Только не двуспальная кровать. Вот на этой, маленькой.
Тара стонет.
ТАРА: Ладно. Все для задания. Может, отвернетесь? Хотя на что я надеюсь.
Рик, Дэрил и Гарет, впрочем, отворачиваются, а Мерл довольно наблюдает, как Тара раздевается до нижнего белья. После этого она ныряет под одеяло.
ТАРА: Я готова.
Мартинес стягивает джинсы и толстовку и лезет следом.
МАРТИНЕС: Подвинься ты.
ТАРА: Еще немного подвинусь – и с постели упаду!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я сказал, без одежды. Значит – совсем без одежды.
ГАРЕТ: Серьезно, почему я и бороду брил, и с мужиком целовался, а кому-то выпадает просто лежать два часа в постели?
МАРТИНЕС: Ты со мной целовался, жопошник. Я тоже страдал!
Смотрит на Тару. Она смотрит на него.
ТАРА: Готов?
МАРТИНЕС: Ага.
Некоторое время возятся под одеялом, а потом Мартинес выбрасывает на пол трусы, а Тара – трусы и бюстгальтер.
ТАРА: Все, засекайте время. Мерл, ты в порядке?
Мерл, как загипнотизированный, смотрит на Тару.
МЕРЛ: Голая цыпа под одеялом...
АНДРЕА: Так, ну-ка пошли отсюда.
Хватает его за ухо и выводит из спальни. Остальным тоже вдруг становится ужасно неловко, и, толкаясь, народ покидает спальню. Тара и Мартинес некоторое время просто лежат, глядя в потолок и стараясь не шевелиться.
ТАРА: Жопой двинь.
МАРТИНЕС: Че?
ТАРА: Прижимаешься ко мне. Подвинься.
МАРТИНЕС: Здесь некуда двигаться – ты сама сказала!
Проходит еще пять минут. Мартинес переворачивается на бок, отвернувшись от Тары.
ТАРА: У тебя что, уже стояк?!
МАРТИНЕС: Я ЧТО, НЕ МОГУ ПРОСТО НА БОКУ ПОЛЕЖАТЬ?! Слишком много ты о себе думаешь, вот что я тебе скажу!
Молчание.
МАРТИНЕС: Поняла?
Молчание. Мартинес поворачивает голову. Тара лежит с закрытыми глазами.
МАРТИНЕС: Ты че, уснуть успела?
Тара не отвечает и ровно дышит.
МАРТИНЕС: Ну ок. Спокойной ночи.
Когда через два часа Большой Брат объявляет, что время истекло, Тара резко открывает глаза, хватает белье, натягивает его под одеялом, встает и, надев джинсы с футболкой, выходит из спальни. Через пару минут в комнату заглядывает Гарет.
ГАРЕТ: Ты ведь слышал, что уже можно встать?
МАРТИНЕС: Сегодня был сложный день. Дай мне просто поваляться и погрустить.
ГАРЕТ: Я только хотел спросить, ты не видел ли мой велосипед?
МАРТИНЕС: Можешь ты человека оставить в покое или нет?!
Команда №2
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, у меня к тебе предложение.
МИШОНН: Я готова.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты станцуешь для меня стриптиз?
Мишонн закрывает лицо руками.
МИШОНН: Мне кажется, мы уже достаточно оголялись для твоей потехи, Большой Брат.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты станцуешь для меня красивый танец под музыку? Разрешаю не снимать трусы.
МИШОНН: А все остальное?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все, кроме трусов. Не волнуйся, это пойдет в ночной эфир.