"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
АНДРЕА: Нет. Только не речи. Вы забыли, что у нас праздник?
МЕРЛ: Как только эта маленькая девочка попробует толкнуть какую-нибудь речь – я его корове в жопу запихну!
ДЭРИЛ: Мерл, ты заебал выше крыши!
ТАРА: “Бет, приглядись к Мартинесу, он мужик хоть куда!”
МАРТИНЕС: Да! ЮХУ!
ТАРА: Ооо, отлично, давайте Цезаря с Бет сводить!
БЕТ: Что?! Нет!
МАРТИНЕС: Без паники, mu~neca, приглядываться можно, сводить – нельзя!
ТАРА: И третье письмо – снова Мерлу... “МЕРЛ ДИКСОН, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Прости, Андреа, тебя я тоже люблю, но не так сильно”.
АНДРЕА: Мне-то что...
ГАРЕТ: А почему мне никто не пишет?
ТАРА: Ну, может, потому что у тебя до сих пор не было этого распрекрасного намека на усы. Еще две недели, и девчонки пачками будут к твоим ногам падать.
ГАРЕТ: (успокоившись) Да, и правда.
ТАРА: Так, Мерл и Андреа, щас чур не истерить. “Мерл... Да возьми ты уже себя в руки и заяви свои права на Андреа, а то там Филя спит и видит, как вернуть свои отношения с Андрюшей. У вас же не просто взаимная симпатия, а любовь. Прекратите игнорировать этот факт”.
АНДРЕА: Налейте-ка мне еще.
МЕРЛ: Че там... че... Губер?! (старается не палиться) Да похер, не терпится поглядеть, как он между ног получит!
АНДРЕА: А вот это, кстати, правда.
Команда №2
Кэрол натягивает сапоги и кладет в рюкзак нож, зажигалку, бутылку воды и запас еды. Мишонн наблюдает, стоя рядом.
МИШОНН: Кэрол, ты уверена?
КЭРОЛ: Уверена. Тебе нельзя отсюда уходить, Шейн и Рик весь дом разнесут.
РИК: Кэрол, ты НЕ пойдешь одна. Я с тобой – и точка.
КЭРОЛ: Рик! Успокойся уже. Вы все остаетесь, потому что вам всем есть что терять. Если там действительно что-то не то... Пропавших выселяют, например... Мне это не страшно. Вы забываете, что я здесь подзадержалась.
ШЕЙН: Я ни на секунду не забыл, так что вали-вали!
РИК: И что мы Дэрилу скажем, если ты не вернешься?
КЭРОЛ: Передайте ему, что меня не надо искать. Пока что полное ощущение, что Большой Брат дергает за ниточки, управляя нами, как марионетками.
Она застегивает ветровку.
КЭРОЛ: Вы точно поняли? Если я не вернусь – искать НЕ надо. Но если я подам знак – значит, с Розитой и Филипом беда, тогда придете на помощь.
МИШОНН: А если ты уплывешь слишком далеко, и мы не увидим дым?
КЭРОЛ: Значит, мне придется поджечь больше леса, чем я рассчитывала. Ну, все...
Быстро обнимает Мишонн, Рика и Шейна.
ШЕЙН: (уворачиваясь) Опять нас без плота оставляют!
РИК: Шейн, руки у тебя вроде не из жопы, третий сколотишь.
Габриэль, все это время копошившийся где-то в углу, подходит к собравшимся. К удивлению участников, он тоже снарядился в поход.
ГАБРИЭЛЬ: Я иду с Кэрол. Пожалуйста, не отговаривайте меня. Понадобится любая помощь, и я... Я чувствую, что готов. Я справлюсь. Не переубеждайте!
РИК: Ну ок.
МИШОНН: (пожав плечами) Иди.
ШЕЙН: Скатертью дорожка.
Кэрол первой спускается на плот. Прежде, чем Габриэль успевает спрыгнуть следом, она строго смотрит на него.
КЭРОЛ: Без нытья.
ГАБРИЭЛЬ: Я не подведу!
Шейн задумчиво смотрит вслед удаляющемуся плоту.
ШЕЙН: Знаете, что я сделаю, когда выиграю и буду на пожизненном обеспечении у БэБэ?
Мишонн и Рик молчат.
ШЕЙН: Знаете, не?
РИК: И что же?
ШЕЙН: Куплю яхту. И буду жить на яхте. Как вам такое?
РИК: Я рад любому развитию событий, в котором ты живешь не в нашей с Мишонн спальне.
ШЕЙН: Прикиньте, какая жизнь начнется. Во-первых, яхта – это шикарно. Во-вторых, весь мир – мой дом. Захотел – пришвартовался на Карибах, захотел – отправился в кругосветку!
МИШОНН: Эх, жаль Кэрол уже уплыла, как бы она обрадовалась, услышав про кругосветку.
РИК: (с подозрением) И Лори не против, что ты отправишься океаны бороздить?
ШЕЙН: Чего ей быть против? Она полюбит яхту! А Карл вообще в восторге будет.
РИК: Карл?! Карл не будет жить с тобой на яхте!
ШЕЙН: Давай его спросим, где он хочет жить, с неудачником-папашей, который оказался бомжом, или со своим новым клевым батей на его охрененной яхте!
РИК: Он НЕ отправится в кругосветку! Ему нужно получать образование!
ШЕЙН: Морское образование. Карл станет настоящим морским волком. Я и океан воспитаем его как следует. И не удивляйся, если он не захочет с тобой общаться, когда вернется.
РИК: Это смешно. Карл остается дома – и точка.
ШЕЙН: Решать не только тебе, но и Лори. А она будет на моей стороне, как только увидит “Шейлу”.
МИШОНН: Дай угадаю, “Шейла” – это яхта?
ШЕЙН: Мы будем самой счастливой семьей на земле. Загорелые, с просоленной кожей и выцветшими на солнце волосами... Мы будем питаться тем, что выловим из моря, и причаливать к неизвестным городам, где станем обменивать у туземцев нехитрую еду на украшения Лори...
РИК: (внезапно успокоившись) Чего я бешусь? Лори тебя первая грохнет, когда услышит все эти фантазии.
Команда №1
Первый этаж затопленного дома.
Мерл стоит на комоде с клюшкой для гольфа.
МЕРЛ: А щааасс... ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ! Смотрите, че щас!
Размахивается и бьет. Мяч для гольфа летит через всю гостиную и выбивает стекло в буфете.
МЕРЛ: Йе-е-е-е!!!
МАРТИНЕС: Диксон чемпион!
Мартинес, Андреа и Дэрил сидят на незатопленной части лестницы, наблюдая за турниром по гольфу на одного человека.
АНДРЕА: Мерл, ну хоть стекла не бей!
Мимо по воде проходит Бусинка, у нее на спине восседает Тара.
ТАРА: Народ! Народ! Я изобрела, как... как ходить по воде и не намокнуть!
ДЭРИЛ: Слышь, если она в воду насрет, ничего хорошего не будет от этого.
ТАРА: Дэрил, ты не понимаешь моего гения!
Посреди гостиной на отломанной вчерашним утром дверце от кухонного шкафчика лежит Бет. Гарет барахтается в воде рядом, держа ее за руки.
БЕТ: Я люблю тебя!
ГАРЕТ: Нет... Нет, не прощайся. Не сдавайся!