ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ГУБЕРНАТОР: Я предлагал изолировать Уолша, можете начинать признавать мою правоту.

КЭРОЛ: Филип, ну где мы его тебе изолируем... Оставим в доме, внизу, плавать на дощечке?

ШЕЙН: (показываясь на крыше) А почему изолировать МЕНЯ? Ааа!..

Падает обратно с громким плеском.

МИШОНН: Рик, завязывай!!

ГОЛОС РИКА: (снизу) Еще пять минут!

КЭРОЛ: Миш, расслабься. Теперь они до финала так будут зажигать, надо просто смириться.

ГУБЕРНАТОР: Пардон? До какого еще финала? Я еще понимаю Уолш – он имеет какое-никакое право. Но Рику там делать нечего.

МИШОНН: Как мило, Филип. Не знала, что теперь ты решаешь, кто дойдет до финала.

ГУБЕРНАТОР: Если бы я решал – я бы не ошибся, будь уверена. Тебе там делать нечего, ты не создана для реалити-шоу. Святоше давно пора домой.

ГАБРИЭЛЬ: Это... Я не соглашусь. Это неправда. Я здесь почти сорок четыре дня, это в сорок три раза дольше, чем я рассчитывал продержаться!

ГУБЕРНАТОР: (не слушая) Эспиноза здесь только развлекается, ей плевать, что будет дальше.

РОЗИТА: Офигенно развлекаюсь, час дня – а я уже в этой грязи искупалась.

ГУБЕРНАТОР: Про Кэрол вообще молчу, я не понимаю, почему ты здесь, а не тратишь свои огромные деньжищи.

Все взгляды поворачиваются к Кэрол.

КЭРОЛ: Чего?

РОЗИТА: Ну-у-у, Кэрол... Знаешь, когда висит в воздухе вопрос, и никто не решается его задать, но всем пипец как интересно!

МИШОНН: Отвяжитесь от Кэрол, она раздала кучу денег всем, кто был на первом сезоне.

ШЕЙН: (забираясь на крышу) Кучу?! Кучу?!! Мне даже на автомобиль не хватило!

РИК: (заползая следом) Шейн, сто раз тебе говорил, если Лори просит “Кадиллак”, это не значит, что тебе надо наизнанку вывернуться, но пригнать ей этот “Кадиллак”!

ШЕЙН: Вот ты, небось, так ей и говорил, и просрал такую женщину! Со мной все будет иначе!

ГУБЕРНАТОР: И тебе совершенно не стыдно, что речь идет про деньги, которые даже не ты заработал?

ШЕЙН: (показывая на Кэрол) Она еще знаешь сколько засундучила?

КЭРОЛ: Вообще-то, почти все кончилось уже.

ШЕЙН: Что?! Транжира!

КЭРОЛ: (пожав плечами) Пусть.

ШЕЙН: Как можно просрать ТАКУЮ кучу? Дэрил что, скупал все арбалеты, которые видел? Или Мерл уже грохнул кого-то и вы откупались от прокурора?

КЭРОЛ: Все так и было, Шейн.

ШЕЙН: Поверить не могу!

РИК: Кэрол, чего ты ему не скажешь?

ШЕЙН: Что, что?

КЭРОЛ: Не надо, Рик, я не хочу сглазить!

ШЕЙН: (мрачно) Ага. Я понял. “Кадиллак”, да?

Розита идет к лестнице.

РОЗИТА: Не могу видеть, как Шейн тут на зависть исходит. Поплыву в туалет, кто со мной? Кто-нибудь? Ну эй, я не хочу всю дорогу одна грести!

Губернатор поднимается.

РОЗИТА: Эээ, Филип, не ты.

ГУБЕРНАТОР: Обещаю, что во мне в ближайшие сто лет ни за что не проснется интерес к тому, что ты делаешь в туалете.

РОЗИТА: Чтобы чур в лодке ждал, и ни шагу с нее!

Розита прыгает в сделанную из кровати лодку-плот и хватает длинный шест. Губернатор спускается следом. Оттолкнувшись от дна, Розита поворачивает лодку в ту сторону, где за деревьями скрывается единственный не затопленный холм. Но когда они проплывают мимо почтового ящика...

ГУБЕРНАТОР: Стоп.

РОЗИТА: Нет. В воду ссать не будем, договорились же.

ГУБЕРНАТОР: (вытягивая руку) Туда смотри.

На почтовом ящике, едва-едва выглядывающем из воды, установлена яркая красная стрелка, указывающая в сторону.

РОЗИТА: ...и что это?

ГУБЕРНАТОР: Очередная ловушка от Большого Брата. Не забыть предупредить остальных.

РОЗИТА: Ловушка? У тебя совсем паранойя. Это не ловушка, это путь к чему-то крутому!

ГУБЕРНАТОР: Нет.

РОЗИТА: Да!

ГУБЕРНАТОР: Эспиноза, нет.

РОЗИТА: Розита – да!

Разворачивает лодку в направлении красной стрелки.

РОЗИТА: Мы только издалека посмотрим. Ну обещаю, далеко заплывать не будем.

Лодка с трудом протискивается между деревьями, когда глазам Розиты и Губернатора предстает еще одна красная стрелка, на этот раз прибитая к толстому дубу.

РОЗИТА: (шепотом) Как карта сокровищ. Как думаешь, вдруг там подарки или... не знаю... гости?

Судя по лицу Губернатора, эти стрелки его тоже заинтересовали, но он не хочет признаваться.

ГУБЕРНАТОР: (перехватывая шест) Дай я буду толкать. Быстрее доплывем.

РОЗИТА: Ты чудо!

Уровень воды постепенно падает, через полчаса лодка натыкается на дно. Губернатор и Розита ступают на мокрую землю и, шлепая по лужам, продираются сквозь высокие кусты.

РОЗИТА: Навырастало тут. Филип, не тряси ветками, мне вода за шиворот...

Спотыкается и падает сквозь кусты на землю. Все проклиная, Розита поднимается и замирает, раскрыв рот.

ГУБЕРНАТОР: Чего застыла? Ногами шевелим.

Смотрит туда же, куда и Розита. Медленно кладет руки на пояс.

ГУБЕРНАТОР: Интересно.

РОЗИТА: Интересно? Интересно?! Филип, это... Боже!

Камера снимает их лица: ошарашенное Розиты и невозмутимое Губернатора.

ГУБЕРНАТОР: Ты знала про это?

РОЗИТА: Нет! Большой Брат никогда мне не рассказывал всего... Как думаешь, нам можно быть здесь?

ГУБЕРНАТОР: (с сожалением смотрит на Розиту)

РОЗИТА: А, да... Стрелки.

Все еще не решается пройти вперед.

РОЗИТА: Я что-то боюсь. Мы пойдем, а там засада.

ГУБЕРНАТОР: (отодвигая ее в сторону) Не собираюсь торчать тут до скончания веков.

Розита смотрит ему вслед.

ГОЛОС ГУБЕРНАТОРА: Никакой засады. Решайся.

Розита делает несколько шагов. Оставшиеся вокруг ветви расступаются.

РОЗИТА: Глазам не верю...

Команда №1

Участники затаскивают на второй этаж подарки от Большого Брата. За окном слышен шум удаляющегося катера.

Мартинес и Дэрил тащат огромные мешки с кормом и сваливают их в спальне, где теперь живет Бусинка. Радостный Мерл заносит в другую спальню, где участники сложили всю мебель, которую успели спасти с первого этажа, коробку, в которой что-то звенит. Открыв дверцу шкафа, он прячет там алкоголь. Гарет тащит на плечах резиновую лодку.

АНДРЕА: Да зачем ты ее наверх-то поднял!

ГАРЕТ: (пожимает плечами) Окей.

Скидывает лодку с плеч, и она по лестнице скользит вниз.

ГАРЕТ: Интересно только, куда мы собрались на ней плавать?

Поделиться с друзьями: