"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГУБЕРНАТОР: Я предлагал изолировать Уолша, можете начинать признавать мою правоту.
КЭРОЛ: Филип, ну где мы его тебе изолируем... Оставим в доме, внизу, плавать на дощечке?
ШЕЙН: (показываясь на крыше) А почему изолировать МЕНЯ? Ааа!..
Падает обратно с громким плеском.
МИШОНН: Рик, завязывай!!
ГОЛОС РИКА: (снизу) Еще пять минут!
КЭРОЛ: Миш, расслабься. Теперь они до финала так будут зажигать, надо просто смириться.
ГУБЕРНАТОР: Пардон? До какого еще финала? Я еще понимаю Уолш – он имеет какое-никакое право. Но Рику там делать нечего.
МИШОНН: Как мило, Филип. Не знала, что теперь ты решаешь, кто дойдет до финала.
ГУБЕРНАТОР: Если бы я решал – я бы не ошибся, будь уверена. Тебе там делать нечего, ты не создана для реалити-шоу. Святоше давно пора домой.
ГАБРИЭЛЬ: Это... Я не соглашусь. Это неправда. Я здесь почти сорок четыре дня, это в сорок три раза дольше, чем я рассчитывал продержаться!
ГУБЕРНАТОР: (не слушая) Эспиноза здесь только развлекается, ей плевать, что будет дальше.
РОЗИТА: Офигенно развлекаюсь, час дня – а я уже в этой грязи искупалась.
ГУБЕРНАТОР: Про Кэрол вообще молчу, я не понимаю, почему ты здесь, а не тратишь свои огромные деньжищи.
Все взгляды поворачиваются к Кэрол.
КЭРОЛ: Чего?
РОЗИТА: Ну-у-у, Кэрол... Знаешь, когда висит в воздухе вопрос, и никто не решается его задать, но всем пипец как интересно!
МИШОНН: Отвяжитесь от Кэрол, она раздала кучу денег всем, кто был на первом сезоне.
ШЕЙН: (забираясь на крышу) Кучу?! Кучу?!! Мне даже на автомобиль не хватило!
РИК: (заползая следом) Шейн, сто раз тебе говорил, если Лори просит “Кадиллак”, это не значит, что тебе надо наизнанку вывернуться, но пригнать ей этот “Кадиллак”!
ШЕЙН: Вот ты, небось, так ей и говорил, и просрал такую женщину! Со мной все будет иначе!
ГУБЕРНАТОР: И тебе совершенно не стыдно, что речь идет про деньги, которые даже не ты заработал?
ШЕЙН: (показывая на Кэрол) Она еще знаешь сколько засундучила?
КЭРОЛ: Вообще-то, почти все кончилось уже.
ШЕЙН: Что?! Транжира!
КЭРОЛ: (пожав плечами) Пусть.
ШЕЙН: Как можно просрать ТАКУЮ кучу? Дэрил что, скупал все арбалеты, которые видел? Или Мерл уже грохнул кого-то и вы откупались от прокурора?
КЭРОЛ: Все так и было, Шейн.
ШЕЙН: Поверить не могу!
РИК: Кэрол, чего ты ему не скажешь?
ШЕЙН: Что, что?
КЭРОЛ: Не надо, Рик, я не хочу сглазить!
ШЕЙН: (мрачно) Ага. Я понял. “Кадиллак”, да?
Розита идет к лестнице.
РОЗИТА: Не могу видеть, как Шейн тут на зависть исходит. Поплыву в туалет, кто со мной? Кто-нибудь? Ну эй, я не хочу всю дорогу одна грести!
Губернатор поднимается.
РОЗИТА: Эээ, Филип, не ты.
ГУБЕРНАТОР: Обещаю, что во мне в ближайшие сто лет ни за что не проснется интерес к тому, что ты делаешь в туалете.
РОЗИТА: Чтобы чур в лодке ждал, и ни шагу с нее!
Розита прыгает в сделанную из кровати лодку-плот и хватает длинный шест. Губернатор спускается следом. Оттолкнувшись от дна, Розита поворачивает лодку в ту сторону, где за деревьями скрывается единственный не затопленный холм. Но когда они проплывают мимо почтового ящика...
ГУБЕРНАТОР: Стоп.
РОЗИТА: Нет. В воду ссать не будем, договорились же.
ГУБЕРНАТОР: (вытягивая руку) Туда смотри.
На почтовом ящике, едва-едва выглядывающем из воды, установлена яркая красная стрелка, указывающая в сторону.
РОЗИТА: ...и что это?
ГУБЕРНАТОР: Очередная ловушка от Большого Брата. Не забыть предупредить остальных.
РОЗИТА: Ловушка? У тебя совсем паранойя. Это не ловушка, это путь к чему-то крутому!
ГУБЕРНАТОР: Нет.
РОЗИТА: Да!
ГУБЕРНАТОР: Эспиноза, нет.
РОЗИТА: Розита – да!
Разворачивает лодку в направлении красной стрелки.
РОЗИТА: Мы только издалека посмотрим. Ну обещаю, далеко заплывать не будем.
Лодка с трудом протискивается между деревьями, когда глазам Розиты и Губернатора предстает еще одна красная стрелка, на этот раз прибитая к толстому дубу.
РОЗИТА: (шепотом) Как карта сокровищ. Как думаешь, вдруг там подарки или... не знаю... гости?
Судя по лицу Губернатора, эти стрелки его тоже заинтересовали, но он не хочет признаваться.
ГУБЕРНАТОР: (перехватывая шест) Дай я буду толкать. Быстрее доплывем.
РОЗИТА: Ты чудо!
Уровень воды постепенно падает, через полчаса лодка натыкается на дно. Губернатор и Розита ступают на мокрую землю и, шлепая по лужам, продираются сквозь высокие кусты.
РОЗИТА: Навырастало тут. Филип, не тряси ветками, мне вода за шиворот...
Спотыкается и падает сквозь кусты на землю. Все проклиная, Розита поднимается и замирает, раскрыв рот.
ГУБЕРНАТОР: Чего застыла? Ногами шевелим.
Смотрит туда же, куда и Розита. Медленно кладет руки на пояс.
ГУБЕРНАТОР: Интересно.
РОЗИТА: Интересно? Интересно?! Филип, это... Боже!
Камера снимает их лица: ошарашенное Розиты и невозмутимое Губернатора.
ГУБЕРНАТОР: Ты знала про это?
РОЗИТА: Нет! Большой Брат никогда мне не рассказывал всего... Как думаешь, нам можно быть здесь?
ГУБЕРНАТОР: (с сожалением смотрит на Розиту)
РОЗИТА: А, да... Стрелки.
Все еще не решается пройти вперед.
РОЗИТА: Я что-то боюсь. Мы пойдем, а там засада.
ГУБЕРНАТОР: (отодвигая ее в сторону) Не собираюсь торчать тут до скончания веков.
Розита смотрит ему вслед.
ГОЛОС ГУБЕРНАТОРА: Никакой засады. Решайся.
Розита делает несколько шагов. Оставшиеся вокруг ветви расступаются.
РОЗИТА: Глазам не верю...
Команда №1
Участники затаскивают на второй этаж подарки от Большого Брата. За окном слышен шум удаляющегося катера.
Мартинес и Дэрил тащат огромные мешки с кормом и сваливают их в спальне, где теперь живет Бусинка. Радостный Мерл заносит в другую спальню, где участники сложили всю мебель, которую успели спасти с первого этажа, коробку, в которой что-то звенит. Открыв дверцу шкафа, он прячет там алкоголь. Гарет тащит на плечах резиновую лодку.
АНДРЕА: Да зачем ты ее наверх-то поднял!
ГАРЕТ: (пожимает плечами) Окей.
Скидывает лодку с плеч, и она по лестнице скользит вниз.
ГАРЕТ: Интересно только, куда мы собрались на ней плавать?