"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: Что любовь – это сказочки для лесбиянок и тех, кто застрял в развитии! Пошли, мелочь, нам еще душ привинтить надо...
Когда участники наконец-то заканчивают с отделкой, дом преображается. Паркет уложен, обои не отваливаются, потолки сверкают белой краской. К печали многих, Большой Брат отказался от идеи душевых кабинок из затонувшего дома, и теперь в ванной просто установлены три душевых лейки в ряд, а у входа – две раковины. Сверкают белыми боками свежеустановленные стиральная машина и сушка. Двери в санузел, спальню, кладовку и комнату-дневник уже висят на петлях. По настоянию Большого Брата, комнату-дневник изнутри выкрасили в тревожно-красный цвет.
Под вечер в гостиную со двора притащили диваны и кресла. Дэрил, Тара и Мартинес собирают кухню. Рик, Розита и Губернатор сколачивают кровати, Андреа, Гарет и Кэрол закончили собирать кухонный стол и взялись за стулья. Мерл и Бет собирают шкафы. Шейн и Габриэль вынужденно вдвоем забрались на стремянку: Шейн устанавливает люстру, а Габриэль просто держится рядом, чтобы не оттягивать Шейну руку.
МИШОНН: Габи. Ты в порядке? Что с твоим лицом?
ГАБРИЭЛЬ: Нормально... Кажется. Просто краской надышался.
ШЕЙН: Святоша, если решишь наебнуться, предупреди как-нибудь, пока я вместе с тобой не рухнул!
ГАБРИЭЛЬ: Голова... немного кружится...
ШЕЙН: (с подозрением) Ты высоты случайно не боишься?
ГАБРИЭЛЬ: (быстро) Нет!
ШЕЙН: А то мы ж в метре от пола всего.
ГАБРИЭЛЬ: Какая нелепица!
Ближе к ночи с мебелью покончено. Разобрав коробки, народ наполняет дом мелочами: в кухне появляется посуда, в ванной – зубные щетки, мыло и полотенца, в гостиной – подушки на креслах, книги на полках, и даже три велотренажера.
Тяжело дыша, участники обозревают плоды своих трудов.
РИК: Какие мы молодцы, ребята. Управились за день.
ГУБЕРНАТОР: Не будем забывать, что некоторые здесь со вторника.
РОЗИТА: Да, не слышу аплодисментов в наш с Филипом адрес!
ТАРА: Жду не дождусь, когда можно будет снять мешок и зажить нормальной жизнью... Большой Брат, не томи!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы действительно молодцы, мои дорогие. Не скажу, что это профессиональный ремонт...
АНДРЕА: Ты можешь хоть день не быть жопой?
БОЛЬШОЙ БРАТ: ...но полки со стен не падают, плита работает, а лампочки горят
ШЕЙН: Ну? Мы прошли или нет?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я очень расстроился, когда вы начали ссориться из-за пустяков.
МАРТИНЕС: Бля, так и знал. Ща завалим из-за того, что кто-то яйца в штанах не удержал.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Но приятно было видеть, что конфликты не помешали довести ремонт до конца. Поздравляю. Вы не завалили задание. Обживайте ваш новый дом. Сегодня рекомендую поспать на свежем воздухе, пока краска не высохнет. Мерл, твоя кошка прибудет с утра, Бусинка тоже. Ваши рюкзаки с вещами и ключи от наручников ждут в кладовке.
ВСЕ: Да-а-а!!!
Игроки бросаются в кладовку и устраивают небольшую потасовку за ключи. В кладовке обнаруживаются не только вещи, но и целая коробка готовой еды на ужин. Впрочем, все, что сейчас интересует наших участников – это возможность помыться и переодеться.
РОЗИТА: Кто со мной в душ? Там еще два места.
ШЕЙН: Вот придумал тупой Большой Брат. Кто захочет в душ с компанией идти? Лично я соседей не зову!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Забыл сказать главное. Горячая вода будет включаться на час утром и на час вечером. Отсчет уже пошел.
Все в ужасе.
ТАРА: Вуайерист ты, БэБэ!
АНДРЕА: Ему лишь бы посмотреть, как мы друг другу свои голые задницы демонстрируем...
Но делать нечего – немного постеснявшись, мужики и дамы все же разбиваются на группы. Девушки, быстро помывшись первыми, переодеваются в спальне и идут на кухню, накрывать на стол. Габриэль, которому выпало идти в душ с Губернатором и Мерлом, отправляется мыться в трусах. Когда сверкающие чистотой мужчины приходят на кухню, Розита чуть не роняет тарелку.
РОЗИТА: О боже! Какие вы лапы!
АНДРЕА: Народ, вот это зрелище. Сто лет вас не видела такими чистыми.
ШЕЙН: Мы вас, знаете ли, тоже!
ТАРА: Цезарь, ты побрился?! Офигеть, на десять лет моложе сразу!
МАРТИНЕС: (немного стесняясь) Да че-то вот... подумал как-то...
БЕТ: Ой, и Филипа без щетины не узнать!
ГУБЕРНАТОР: Я таким был всегда.
БЕТ: И даже Мерл, удивительно...
МЕРЛ: Не, ну приятно, что вы меня за бомжа совсем держали, конечно!
РОЗИТА: А Рик, Габи и Дэрил бородастые, кто бы сомневался.
РИК: Некоторые вещи должны оставаться неизменными.
МЕРЛ: Че набросились, девки?! Засмущали пацанов, давайте мы щас вас тоже будем обсуждать! Эспиноза, давно не видел твои подмышки такими гладкими!
РОЗИТА: (закатив глаза) Спасибо, Мерл, только я подумала, что вечер стал слишком миленьким.
Время позднее, и ужин заканчивается, когда на часах уже полночь. Ребята буквально валятся с ног от усталости. Они вытаскивают на улицу одеяла и подушки и падают спать кто где. Андреа, все еще неприятно шокированная словами Мерла, идет к Мишонн.
АНДРЕА: Можно я рядышком с тобой? Рик, не смотри так, вы вдвоем еще сто раз успеете поваляться.
Рик, ворча, сдвигает свое одеяло в сторону.
АНДРЕА: Я имела в виду, вали куда-нибудь к Губеру!
Она укладывается рядом с Мишонн.
МИШОНН: Эй? Ты что, еще переживаешь?
АНДРЕА: (шепотом) А ты как думаешь... Послал на три буквы на глазах у всего дома...
Мишонн явно мучительно размышляет, выдавать ли Андреа сегодняшний суд жильцов над Мерлом.
МИШОНН: Знаешь...
АНДРЕА: (перебив) Чего я парюсь? Мне должно быть все равно. Мерл – это Мерл. Чушка, от которого другого ждать и не приходится.
МИШОНН: ...Да. Наверное. Спи, утро вечера мудренее.
Кэрол и Дэрил лежат вдвоем под яблоней, укрывшись одним одеялом. Дэрил внимательно смотрит на Кэрол.
КЭРОЛ: Что? Замученный у меня вид? Ты не лучше... Завтра все мышцы болеть будут, да?
ДЭРИЛ: Ты весь вечер молчишь.
КЭРОЛ: Дурацкий был день... Я и забыла, какие они – задания на полтора десятка человек.