"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Скрываются в ванной.
Рик поднимается и, держа ведро у груди, идет к выходу.
МИШОНН: (настороженно) Рик?
Рик, спотыкаясь, бредет к озеру. Путь неблизкий, но он с честью проделывает его и бережно выпускает всех рыб обратно в воду. Бросив ведро на землю, он умиленно смотрит, как рыбы скрываются в глубине.
Конец пятьдесят первого дня.
Комментарий к День 51. Вторник _________________
*перевод разговора Розиты и Мартинеса:
– Успокойся, это был всего лишь поцелуй!
– Ты выставила меня дураком.
– Ты и без меня хорошо справляешься!
– Если я дурак, зачем полезла?
– Господи! Мерл прав, ты хуже девчонки.
====== День 52. Среда ======
Утром Большой Брат включает пронзительный будильник. В спальне Кэрол открывает глаза и издает мучительный стон. Она трет лоб пальцами, а потом поворачивает голову направо и видит спящего перед ней Дэрила. Слабо улыбнувшись, Кэрол поворачивает голову налево и видит спящего перед ней Рика.
КЭРОЛ: Какого... (тормошит его) Рик, а ну вали из нашей постели!
РИК: Брммл...
ДЭРИЛ: (просыпаясь) Что за чертовщина?
КЭРОЛ: Рик, пошел вон!
РИК: Хрррпппр...
ДЭРИЛ: Он что тут делает?!
Остальные участники продирают глаза. На соседней кровати садится Андреа.
АНДРЕА: (зевая) Ребят, не переживайте, Рика вчера до вечера по лесу носило, вы раньше него вырубились. Миш, скажи им.
МИШОНН: (мрачно) Уж извините, но он кричал, что с вами хочет спать. Я это тело перетаскивать не стала.
Кэрол трясет Рика за плечо, но тот никак не может проснуться, и в итоге она просто спихивает его с кровати, но тут же летит следом.
КЭРОЛ: Что за черт!
Теперь уже вся спальня с интересом смотрит на эту сцену: Рик валяется на полу, Кэрол – на нем, а их руки сцеплены розовыми меховыми наручниками. При этом все полностью одеты. Дэрил помогает Кэрол подняться, и та, ошеломленная, садится на постель.
КЭРОЛ: Так, я клянусь, я понятия не имею, что это.
ГАРЕТ: Кое-кто устроил интересные игры среди ночи.
ДЭРИЛ: Никаких, бля, игр – мы спали!
ГАРЕТ: Не, Дэрил, мило, что ты так веришь в Кэрол, но эротизм ситуации зашкаливает.
КЭРОЛ: Эротизм? Эротизм?! Ко мне пристегнут Рик, у которого в бороде земля – очень эротично!
МЕРЛ: Да-а, Дэрилина, не уследил ты за своей... Позор!
МИШОНН: Слушайте, не смешно. Рик вчера пришел и сразу заснул.
КЭРОЛ: Дайте воды кто-нибудь...
Тара и Бет – единственные, у кого нет никакого похмелья, – приносят из кухни подносы со стаканами, и некоторое время участники просто молча глотают воду, прислушиваясь к своим ощущениям.
КЭРОЛ: Ладно... Кто-нибудь видел ключи от наручников?
МИШОНН: Вообще мы все наручники и ключи оставили в кладовке еще после задания. Странно, что Большой Брат их не забрал.
АНДРЕА: Небось рассчитывал, что мы еще порадуем его БДСМ-играми... Хм, и мы порадовали.
Дэрил подрывается в кладовку и возвращается с полной горстью ключей.
ДЭРИЛ: Они все нестандартные. (пробует один за другим) Не подходит, черт.
КЭРОЛ: Здесь одного ключа не хватает.
ДЭРИЛ: Я там все перерыл!
Он хватает с тумбочки Бет заколку-невидимку и принимается ковыряться ею в замке.
ДЭРИЛ: Не выходит.
МЕРЛ: Вот же ж неумеха! Дай дорогу нормальному человеку.
Садится на корточки рядом и, отняв заколку, принимается за работу.
Через пару минут он отшвыривает заколку в сторону.
МЕРЛ: Херня какая-то.
АНДРЕА: Логично. Большой Брат знает, на что вы способны, он бы не стал для задания присылать наручники, которые можно просто так открыть.
Дэрил вылетает из дома и возвращается с топором.
ДЭРИЛ: Клади его руку на пол.
МИШОНН: Эй, эй, эй!!!
ДЭРИЛ: Да не буду я ему руку рубить! Цепь надо натянуть. Так, все отошли.
Он размахивается...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Эй. Нельзя портить имущество Большого Брата.
КЭРОЛ: БэБэ, ну что такое? Верни ключ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не брал никаких ключей. Обидно слышать.
МЕРЛ: Фраер как всегда в отказ. Руби, сестренка!
Дэрил снова замахивается и хреначит топором по цепи, но лезвие отлетает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вот на такие случаи я и делаю весь реквизит особенно прочным. Производство “Большого Брата”, самые неоткрываемые наручники в мире. Стоят дорого, так что, Дэрил, отложи-ка топор.
МИШОНН: БэБэ, кто, кроме тебя, мог такое устроить? Давай ключ обратно, и никаких топоров не потребуется.
БОЛЬШОЙ БРАТ: У меня его нет.
На этом он замолкает.
Кэрол шепчет что-то на ухо Дэрилу, а потом Мишонн.
МИШОНН: Как-нибудь справимся. Дэрил, хватай его под руки, я под ноги. А вы все сидите здесь – и ни шагу!
Спустя пять минут: Кэрол заперлась в туалете, цепочка от наручников проходит через дверь, Мишонн закрывает спиной щель в двери, а Дэрил сторожит у входа в ванную, чтобы никто не зашел. После этого Кэрол таким же макаром идет в кухню, и Рика сгружают на стул рядом с ней. Дэрил устраивается возле них с ножовкой и водит ею по цепи, явно забив на слова Большого Брата.
Остальные участники потихоньку собираются на завтрак.
РОЗИТА: (роняя голову на стол) Кто-нибудь приготовит что-нибудь?
МЕРЛ: Губер на огурчик похож, меньше всех бухал!
ГУБЕРНАТОР: Это не значит, что я буду стоять у плиты вместо Граймса, который похож на лошадиное дерьмо. По расписанию его очередь.
МАРТИНЕС: Как вы вообще про жратву можете думать... Меня стошнит щас...
ШЕЙН: Бля, не говори про стошнит!
МИШОНН: У вас был огромный ящик пива, как вы его ВЕСЬ умудрились выжрать?!
ШЕЙН: Вы сами у нас бутылки тырили!
МИШОНН: Не в таком количестве, в котором вы их поглощали!
БЕТ: Мы с Тарой не пили вчера, мы сделаем завтрак.
ТАРА: Вот еще! После того, как Рик всю нашу рыбу обратно в озеро свалил? Старайся для них...
Она вытаскивает из шкафа пакеты с печеньем и конфетами и швыряет их на стол.
ТАРА: Углеводный завтрак. Налетай.
Впрочем, большинство просто продолжает жадно глотать воду.
ШЕЙН: Диксон, ты можешь не скрежетать ножовкой? Звук такой, что аж выворачивает.