"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ДЭРИЛ: (не останавливаясь) Тебя от всего выворачивает. Не нравится – иди на воздух.
КЭРОЛ: Звук реально жесть, Дэрил, да и не пилятся они. Не мучайся.
Тут Рик наконец-то начинает просыпаться. Он открывает один глаз, потом другой...
ТАРА: Доброго утра алконавтам! Проклятый похититель рыбы.
РИК: Что... Мы уже... Завтрак, да?..
Пытается сесть ровнее на стуле и замечает наручники.
РИК: А это... это... зачем?..
КЭРОЛ: Кто-то ночью решил, что будет очень смешно, если нас приковать друг к другу. Большой Брат отпирается. (с подозрением) Это ведь не ты?
РИК: Нахрена мне такое делать?!
КЭРОЛ: Я не знаю, ты ведь у нас любитель розовых наручников.
РИК: (проводит ладонью по лицу) О боже... Так, ладно. Гоните ключ, кто это сделал.
Мишонн вкратце объясняет ему ситуацию про ключи и бесполезный топор. Рик мрачно смотрит на собравшихся за столом.
РИК: Ну, если кто-то ждал удобного момента, чтобы признаться – то сейчас этот момент настал. Шутка не смешная. Я... (смотрит на свою покрытую землей рубашку) Мне нужно переодеться и помыться. И не только.
Со смесью неловкости и вызова смотрит на Кэрол.
КЭРОЛ: Спать надо было меньше, мы уже были в туалете.
РИК: Я там был без особых успехов, насколько я могу ощущать!
КЭРОЛ: (пожав плечами) Ну да, на полу валялся.
МИШОНН: Кэрол, да ради бога!
КЭРОЛ: Ладно, ладно.
Кэрол и Рика нет довольно долго. Когда они возвращаются, то оба на взводе, а одежда у них мокрая.
АНДРЕА: (с подозрением) Вы что, мылись в шмотках?
РИК: Мы пытались смазать наручники гелем для душа – ничего не вышло.
КЭРОЛ: Рик хотя бы бороду помыл, и то хлеб.
РИК: У нас есть подсолнечное масло?
БЕТ: Откуда? Только сливочное, которое сами делаем, но его немного...
Рик смазывает свое запястье куском сливочного масла и пытается стянуть наручник, но терпит неудачу.
РИК: Слишком узкие.
КЭРОЛ: Дай я попробую. Ох, не выходит.
МЕРЛ: Шериф, есть два способа у тебя сейчас – либо палец ломай, либо руку тебе отрубаем. Сначала херово будет без руки, потом привыкнешь, отвечаю! Ты какой рукой обычно дрочишь? Переучиться ваще не проблема!
РИК: Почему я должен ломать палец?
КЭРОЛ: То есть, я должна?!
МИШОНН: НИКТО не должен ломать пальцы! Сядьте и успокойтесь!
Рик плюхается на стул.
РИК: Это сделал Гарет.
ГАРЕТ: Польщен.
КЭРОЛ: Ах, значит, ТЕПЕРЬ Гарет плохой!
РИК: Кэрол, мы можем обсудить это потом?!
ГАРЕТ: Я не защелкивал на вас наручники. Я даже не знал, что они до сих пор у нас есть, а то нашел бы им применение.
РОЗИТА: Бр-р-р. Даже не хочу знать, какое.
РИК: Ну так, значит, это Губернатор.
ГУБЕРНАТОР: Рик, ты меня разочаровываешь. Когда ты злишься, у тебя отказывают последние остатки ума. Зачем мне опускаться до таких идиотских выходок?
ТАРА: Давайте обсудим какие-нибудь более насущные проблемы? Например, то, что в ванной весь пол покрыт чьими-то волосами, на крыше наблевано, а на крыльце валяется разодранная до кишок мышка – Мерл, никто не будет за твоей кошкой убирать.
МЕРЛ: Сама уберет, когда дожрать намылится!
Рик поднимается и опирается на стол руками.
Кэрол нервно дергает свою руку обратно.
Рик чуть не падает, потеряв опору, но быстро делает вид, что ничего не произошло.
РИК: Сейчас каждый из вас расскажет мне, где он был и что делал вчера вечером. И прежде всего я хочу услышать... кхм... где был я сам!
ТАРА: До или после того, как выпустил наших рыб?
РИК: Рыб – помню. Дальше – не помню.
МИШОНН: Ну, когда Тара пыталась тебя побить, ты схватил грабли и убежал в лес, сказав, что принесешь новой рыбы. После этого тебя очень долго не было. Пришел часов в десять, завалился на кровать к Кэрол и Дэрилу и уснул.
ТАРА: Рыбы не принес.
РИК: Что ж... (старается не замечать, как остальные ржут) Исчерпывающе.
КЭРОЛ: Последнее, что я помню – падаю с лестницы. Дальше темнота.
РИК: Приступаем к опросу свидетелей.
Кэрол закрывает лицо рукой.
КЭРОЛ: Мы серьезно будем сейчас играть в полицейских?
РИК: А что ты предлагаешь?!
КЭРОЛ: Перетряхнуть уже весь дом!
РИК: Если бы ты хотела спрятать ключ от наручников, ты бы его наверняка не прятала там, где любой может найти! Андреа, что ты делала вчера?
Андреа застигнута врасплох.
АНДРЕА: Ничего особенного не делала. Пришла домой...
РИК: Откуда пришла?
АНДРЕА: Да какое твое дело!
ШЕЙН: С Мерлом по лесам гуляла.
АНДРЕА: Спасибо, Шейн.
ШЕЙН: На здоровье!
АНДРЕА: Сидела с Мишонн и Розитой, мы допивали пиво и болтали – ничего особенного. Потом смотрели, как Тара пытается тебя грохнуть. Потом Губернатор устроил концерт на крыше, так что мы переместились во двор и слушали хиты шестидесятых.
ГУБЕРНАТОР: Это к делу не относится, Граймс еще был в лесу!
АНДРЕА: Решила упомянуть между делом. Короче, когда ты вернулся, Тара и Бет готовили на кухне, а я помогала.
ТАРА: Мешалась.
АНДРЕА: Или помогала! Потом я легла спать, очень рано, потому что устала.
ТАРА: Потому что уснула головой на столе в кухне!
Рик сурово кивает.
РИК: Значит, в это же самое время Тара и Бет занимались готовкой.
ТАРА: Ага, потом я пошла в спальню, чтобы почитать, но ты, Рик, храпел как паровоз, и я пошла читать на крышу. Но там кого-то вывернуло, так что я до вечера сидела с книжкой во дворе под фонарем. Не знаю, были ли наручники, когда я пошла спать – не обратила внимания.
БЕТ: А я после готовки была у Бусинки, потом...
Вдруг краснеет.
РИК: (зловеще) Так-так?!
БЕТ: Гарет... вломился в коровник, и....
Дэрил медленно сжимает ножовку в руке.
БЕТ: ...и сказал, что ему нужен навоз, чтобы собрать дерьмо-бомбу для Шейна! Извините. Я его довела до ванной, помогла вымыть руки, потом уложила, почистила зубы и сама легла. Я листала журналы часов до одиннадцати, и в это время вас с Кэрол никто не трогал.
РИК: Гарет, подтверждаешь?