"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: Все, Дэрилина, если у тебя какие-никакие яйца отросли, можешь с ними попрощаться! Шериф их тебе садовыми ножницами срежет, в банке замаринует и Губеру подарит, чтоб тот по вечерам на них как в телек пялился!
Шейн начинает жевать свои щеки изнутри в попытках не засмеяться.
ТАРА: Ой, Мерл, расскажи нам что-нибудь еще про Дэрила.
ГУБЕРНАТОР: Да, это было бы невероятно забавно и интересно.
МЕРЛ: (почесывая подбородок) Чего б такого рассказать... Короче, застала наша мамка его как-то раз с рукой в штанах!..
ДЭРИЛ: ХОРОШ!!!
МЕРЛ: Так она и рявкнула!
ШЕЙН: Я скучаю по дому.
МИШОНН: Мерл, продолжай, умоляю.
МЕРЛ: Дэрилина мелкий был, смотрит своими глазенками, понять не может, хрен ли происходит-то, и говорит...
Дэрил бросается на Мерла и они устраивают потасовку среди гостиной, причем Мерлу приходится довольно туго: он вынужден беречь “сломанную” руку, а обороняться только правой рукой ему довольно затруднительно. Тара пытается заглушить звуки драки, рассказывая одну не смешную шутку за другой, но Шейн уперся рогом и ни в какую не хочет радоваться. Внезапно Мишонн приходит в голову идея. Она бежит в спальню и приносит оттуда “Полароид”.
МИШОНН: Дэрил, Мерл, заканчивайте. Давайте-ка все сфотографируемся. Скоро кого-то выселят, будет нам фотография на память.
Ставит фотоаппарат на комод. Остальные рассаживаются на диване.
МИШОНН: Все улыбаемся!
ТАРА: Шейн не улыбается. Шейн, улыбнись! Даже Филип улыбается.
ШЕЙН: Чего пристали? Дэрил вон тоже как на похоронах.
ТАРА: (зверски) Дэрил, улыбнись немедленно. Это же для фото.
ДЭРИЛ: (улыбается краешком рта)
МИШОНН: Шейн, давай. Я включаю автотаймер.
Жмет на кнопку и бежит на диван.
МИШОНН: Шейн!
ШЕЙН: Погодите, я сейчас чихну...
Фотоаппарат щелкает и выплевывает карточку. Когда она проявляется, все видят на фото шесть улыбок и одного чихающего Шейна с перекошенным лицом.
ГУБЕРНАТОР: Нужно еще раз.
МИШОНН: (убито) Там кончилась кассета. Это был последний кадр.
Время, выделенное Большим Братом, подходит к концу, и Тара, Мишонн, Губернатор и Дэрил возвращаются в комнату-дневник, прихватив с собой Шейна.
ТАРА: Мы завалили, БэБэ... Дай нам еще один шанс.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все в порядке, вы прошли.
Шейн довольно ухмыляется.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это было задание не для вас, а для Шейна – он должен был противостоять вашим попыткам его развеселить.
ТАРА: Что... Ты все знал?! Боже!
ШЕЙН: Но твои шутки все равно помоечные, тут как бы мое задание и ни при чем.
ГУБЕРНАТОР: Полагаю, теперь я могу сказать, что звонок от Лори был частью задания.
ШЕЙН: Чел, да мне насрать, просто нормальные мужики так не поступают!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ваша следующая цель – Гарет. Обещаю, что на этот раз без подвоха. Он не в курсе. В ближайший час вам нужно сделать так, чтобы он дотронулся до каждого из вас пятерых.
ТАРА: Елки! Ладно Шейн и Мишонн, но Гарет НИКОГДА ни до кого не дотрагивается. Если только мы все переоденемся в Бет, а его напоим...
ГУБЕРНАТОР: Сразу нет.
МИШОНН: Погодите, в чем сложность? Выходим отсюда, нападаем на него и трогаем.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, это должен сделать он, а не вы. Нельзя хватать его или случайно сталкиваться с ним. Гарет все должен сделать сам. И, как всегда, если он догадается, что происходит, задание будет провалено.
Участники держат совет.
ДЭРИЛ: Надо, короче, чтобы мы все притворились мертвыми, а он бы нас реанимировал.
ШЕЙН: Ты что, глиста не знаешь? Он просто сядет рядышком и будет ждать, пока за нами приедет труповозка.
ТАРА: А волосы или одежда считаются?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.
ТАРА: Блин...
ШЕЙН: О, у меня идея. В кои-то веки мы наебем Большого Брата.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Эй.
ШЕЙН: Не волнуйся, БэБэ, нарушать не будем. Слушайте, короче...
Скоро участники собираются на обед. Шейн один не ест: он мрачно вертит вилку в пальцах и посматривает на Гарета.
ГАРЕТ: (подняв глаза от тарелки) Что-то не так?
ШЕЙН: Ага, тощий. Не так. Кое-кто за этим столом вчера слабо мне просрал.
ГАРЕТ: Ну, не тебе, а Мишонн. И не просрал, а просто был не заинтересован.
ШЕЙН: А ты и доволен собой. Ссыкун. Ссыкунишка.
ГАРЕТ: Так, Шейн, еще раз: я не зассал. Я хотел спать. Мне было некогда.
ШЕЙН: Ссыкунчик.
Гарет раздражается все сильнее.
ГАРЕТ: Я бы доказал тебе, что не зассал, если бы хотел. Но я не хочу. Так что придется поверить на слово.
ШЕЙН: Ага. Только “слабо” так не работает. Поэтому – зассал. Навеки. Пожизненно. Ссыкло.
ГАРЕТ: Ты... это все... это глупо. Окей? Это глупо, и я это больше не обсуждаю.
ШЕЙН: Как скажешь, трусишка.
Гарет устало смотрит на Шейна.
ГАРЕТ: Хорошо, как я мог бы снять с себя это чудесное звание?
ШЕЙН: Ты знаешь, как.
ГАРЕТ: Нет.
ШЕЙН: Да.
ГАРЕТ: Нет.
ШЕЙН: Да!
МИШОНН: (вздохнув) Шейн, ты достал. Дай поесть нормально.
ШЕЙН: Ты хранительница “слабо”, и ты его не бережешь!
МИШОНН: Он НИКОГДА не будет говорить про Бет на детекторе лжи. А ты, по-видимому, никогда не заткнешься.
ШЕЙН: Истинно так.
МИШОНН: (трет лоб) А если я снова его возьму на слабо?
ШЕЙН: Хммм...
Делает вид, что думает.
ШЕЙН: Ладно. Тогда звание снимается. Если не зассыт, конечно.
ГАРЕТ: Мишонн, ты сегодня прямо чересчур добра ко мне.
МИШОНН: Я делаю это не для тебя. И ты знаешь правила “слабо” – нужно страдать. Поэтому... Гарет, слабо тебе обнять каждого, кто сидит за этим столом?
Гарет моментально киснет.
ШЕЙН: Ахахахаха.
ГАРЕТ: Так, хорошо. Мне не слабо.
МЕРЛ: Але, бля, а мне как раз слабо! Че-то я не горю желанием с дрыщом-то тискаться.
ГУБЕРНАТОР: Как будто я горю.
МЕРЛ: Не-не-не-не, эти холодные потные ручонки до меня не дотронутся. Изыди, тощий!
ШЕЙН: Не паникуй, Мерл, он все равно зассыт.
ТАРА: Давай, Гарет, твоя суперброня от этого не разобьется!
Гарет дожидается конца обеда и, когда все встают из-за стола, подходит к Таре и внезапно заключает ее в объятия.