ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МИШОНН: Они знают, что ты это делаешь нарочно?

ГАРЕТ: Нет. Я выбираю разные дни каждый год, ну и стараюсь не попадаться никому на глаза.

ШЕЙН: Прямо вот так жить без арахисового масла не можешь?

ГАРЕТ: В теории – могу. Но не хочу.

Ребята совещаются.

ТАРА: Вчера он соврал – значит, сегодня скажет правду.

ШЕЙН: Вообще не факт. Может подумать, что мы так решили, и соврать.

ТАРА: Или подумать, что мы так подумаем, что он так подумает, и сказать правду!

МИШОНН: Это можно продолжать до бесконечности... Сама история-то вам как? По-моему, звучит не слишком фантастично.

МЕРЛ: Вполне в духе этого тупаря, ага.

ГУБЕРНАТОР: Ни за что не поверю, что Гарет взял и выдал нам способ легко и быстро его убить.

МЕРЛ: Филя, легко и быстро убить – это не напихать арахисовым маслом!

ГУБЕРНАТОР: Да, но так легче отвести от себя подозрения. Накормить его арахисовым маслом, а полиции сказать, что это был просто тот самый день, но врачи не успели.

ШЕЙН: Кончайте уже убийство обсуждать!

МИШОНН: Я думаю, это правда, потому что история очень простая и вполне себе реалистичная. Глупая, но у кого из нас нет в запасе таких глупостей?

Мишонн, Тара, Шейн и Мерл голосуют за “правду”. Дэрил и Губернатор считают, что это ложь.

ГАРЕТ: (кладет ладонь на детектор лжи) Естественно, это ложь. Филип прав, такими секретами не разбрасываются.

МИШОНН: Дэрил, ты как, подготовил историю?

ДЭРИЛ: Ага. (смотрит в потолок) Однажды я два часа танцевал с Риком танго.

Шейн смотрит на Дэрила круглыми глазами.

ГАРЕТ: Очаровательно. Нужны подробности.

ДЭРИЛ: Ну, короче, эти двое как бы на танцы ходят. (показывает на Мишонн)

МИШОНН: Подтверждаю, да и все знают уже.

ДЭРИЛ: Короче, Мишонн начала ходить первой. А потом и Рика подтянула. Но у него хреново выходило. Она уже типа умеет кое-как танцевать, а он нет. Он застеснялся на первом занятии и все такое. Тренировался по ночам по видео-урокам. И к следующему занятию попросил ему помочь. Типа отточить движения. Мы заперлись в спальне. Ну и танцевали, короче. Два часа.

Мерл уже просто рыдает от смеха.

ТАРА: Мишонн, это правда?

МИШОНН: Ну-у-у, я действительно первой начала ходить, но я не знала, что Рик стесняется своего неумения! Он мне ничего не говорил. Я первый раз слышу про все эти ночные тренировки.

ШЕЙН: (ревниво) Рик бы мог обратиться ко мне.

ГУБЕРНАТОР: Прежде всего, он мог бы попросить женщину. Почему он не выбрал Кэрол?

МИШОНН: Нет, я верю. Вполне в духе Рика. Кэрол бы над ним подтрунивала, а Дэрил – нет.

МЕРЛ: Верю! Братишка и шериф как сиамские близнецы, только вшей друг другу не выбирают.

ТАРА: Дэрил, а ты-то как танцевал, ты же совсем не в теме?

ДЭРИЛ: Он мне показывал, что делать надо, ну и больше свои движения оттачивал.

ГАРЕТ: И тебе ни капельки не было неловко? Твоя мужественность не страдала?

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Рик попросил, че.

ШЕЙН: Нет. Он попросил бы меня. Не верю.

Мишонн, Тара, Мерл, Гарет и Губернатор голосуют за то, что это правда. Шейн настаивает на неправде.

ДЭРИЛ: (забирая себе детектор лжи) Правда. Эх.

ТАРА: О-о-о, как мило! Но это слишком рикиловская история, она прямо кричит, что это не выдумки.

МЕРЛ: Ладно, чмошники, верите или нет, но однажды я сломал маленькой девочке две руки!

Все смотрят на Дэрила.

ДЭРИЛ: Хер его знает. Я за всеми его приключениями не успеваю.

ГУБЕРНАТОР: Сразу верю. Это Диксон.

ШЕЙН: Не, стоп. Насколько маленькой девочке? Совсем маленькой?

МЕРЛ: Да пипирка какая-то мелкая, лет двенадцать, четырнадцать, может.

МИШОНН: (обреченно) Нарочно сломал?

МЕРЛ: Щас! Я из лучших чувств. Тема такая: завалился я к своему дружку Эду...

Дэрил вздрагивает.

МЕРЛ: Не к тому Эду! То лет двадцать назад было. И тот Эд был ублюдок похлеще вашего, держал у себя в подвале метамфетаминовую лабу.

ТАРА: Почему у Мерла все истории про наркоту?

МЕРЛ: Потому что самое интересное происходит там, где замешана наркота, цыпа.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (строго) Мерл.

МЕРЛ: Самое интересное и самое гадкое, окей, окей. Заваливаюсь, в общем, к Эду, поднять малька на продажу, а козла этого дома нет, зато сидит его выводок спиногрызов – младенцы какие-то по ковру обоссанному ползают, мухи летают, и эта сиська малолетняя в кресле телек смотрит, да попкорн жрет. Упал я рядом, пива открыл, хуле, подождем. Вдруг малявка глаза выпучила, задыхается, синеет – попкорн ей не в то горло, значит, попал. Она вскочила, и как курица с отрубленной головой – давай по комнате носиться. Тут я вспомнил: если кому чего не в то горло залетело, надо сделать этот... как его...

ГАРЕТ: Прием Геймлиха.

МЕРЛ: Ну типа. Обхватить вот так и хуйнуть по диафрагме. Обхватить-то я ее обхватил... Да идиотка руки по швам опустила, а я не сообразил... Сдавил ее, короче, со всей дури, она заорала, кукуруза из глотки на ковер вылетела!..

ТАРА: Господи, а руки-то где сломал?

МЕРЛ: Оба локтя ее в мясо были. Хватка у меня дай боже.

ТАРА: (бледнеет) Кошмар какой.

МЕРЛ: Вызвал я скорую несчастной, да деру дал, пока Эд не вернулся. Год ему потом на глаза не попадался. Но жизнь мелкой спас!

ГУБЕРНАТОР: Посмотрите на него, он же и гордится этим. Точно правда.

ГАРЕТ: Да... История рассказана с искренним восторгом. Пожалуй, поверю.

ДЭРИЛ: Ну не. Эд какой-то, не помню я Эда. И ты б распиздел мне сразу же такое.

МИШОНН: Если Дэрил не верит, то и я не верю.

ТАРА: А по-моему, история невероятно цельная. Столько подробностей, и я прямо словно побывала в доме у Эда, и я не представляю, как такое можно выдумать. Правда.

МЕРЛ: Давай, носатый, решай мою судьбу!

ТАРА: Если голосов будет поровну – то как?

ШЕЙН: (подумав) Не будет. Тут дофига деталей. Правда это. Выбрал самую стремную историю, чтобы мы думали, будто ложь.

Мерл довольно смеется.

МЕРЛ: И снова наебал!

ДЭРИЛ: А я говорил.

ТАРА: Боже, неужели выдумал это все?

МЕРЛ: Каждую мелочь!

ГУБЕРНАТОР: (недовольно) Да в тебе писатель пропадает.

МИШОНН: После истории Мерла моя правдо-ложь, наверное, покажется ерундой. Но вот вам факт. Однажды я два часа просидела в шкафу в комнате Юджина, пока он транслировал в интернет свою игру.

Поделиться с друзьями: