"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ШЕЙН: Ладно, добро пожаловать во второй тур, хоть мне и уютно было там одному.
Мишонн и Шейн дают друг другу пять.
МЕРЛ: Прямо жалею, что Дэрилина тут, со мной, иначе столько бы охуительных историй вам рассказал. Вот история попроще. Раздобыли мы как-то с Тако немного кокаина...
ШЕЙН: Воу-воу-воу!
МЕРЛ: Че?
ШЕЙН: Ты о противозаконных вещах сейчас толкуешь, Диксон. Большой Брат не одобрит.
МЕРЛ: Это было-то сто лет назад и в Вудбери!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я разрешу рассказать эту историю, если Мерл публично объявит, что наркотики – это плохо.
МЕРЛ: Наркотики – это пиздец, дорогие маленькие телезрители. Разорение одно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сойдет, наверное.
ТАРА: (разочарованно) Я не думала, что Мартинеса такие штуки интересуют.
МЕРЛ: Не ссы, мы все просрали. Тако пришла в голову гениальная идея – дать нюхнуть ходячему.
ТАРА: Зачем?!
МЕРЛ: Ну, мозги – единственное, что у этих тварей работает, так? Вот нам и стало интересно, а что будет с мозгом, если его слегонца простимулировать? Только мы забыли, что трупаки не дышат, ага. Короче, пока я держал прогнившего урода, Тако вдувал ему кокс в ноздри через трубочку.
МИШОНН: Это... отвратительно.
МЕРЛ: Но сработало, сука! Вы бы видели, как ходунок тот оживился! Ходил кругами, словно реактивный, и такие звуки издавал – наложить на музыку, и будет тяжелый рок. Тем вечером он на арене больше всех зажигал.
Дэрил качает головой.
ДЭРИЛ: Неа. Не верю. Ты б не стал кокс на такую херню тратить.
ГУБЕРНАТОР: А я верю. Мерл с самого начала получил от меня предупреждение: замечу употребление – вылетит пинком под зад из города. В остальном – идиотизм как раз в духе этих двоих.
ТАРА: Да, если уж Цезарь у нас к ходячей по пьяни приставал, это тем более выглядит как правда...
ШЕЙН: Типичный Диксон. Верю.
МИШОНН: Да... Похоже на правду.
ГАРЕТ: Вы все идиоты. У ходячих кровеносная система не работает – кокаин не мог начать действовать.
МЕРЛ: Большинство за правду, так? Лузеры, это вранье от и до!
Шейн недоволен.
ШЕЙН: Слишком дофига уже народу во втором туре.
МЕРЛ: Не плачь, лысый, ты завтра отсюда вылетишь, так и так тебе каталог не достанется!
С большим нетерпением все ждут истории от Дэрила: в основном народу интересно, приготовил ли он хоть что-нибудь. Дэрил берет долгую паузу, чтобы разогнаться, и выкуривает целую сигарету прежде, чем высказаться.
ДЭРИЛ: Я год не подозревал о том, что у меня есть татуировка.
МЕРЛ: Пизде-е-е-еж. Не парьтесь, долбоебы, я все знаю про своего братишку, и уж это точно неправда.
ДЭРИЛ: Ага, но ты не в курсе этой истории, потому что, когда я обнаружил татуировку, ты сидел в тюрячке.
ТАРА: Давайте расследовать эту историю как настоящие детективы. Дэрил, как можно не знать, что у тебя есть татуировка?
ДЭРИЛ: Она была на заднице. Я не смотрю на свой зад в зеркало. И она была очень маленькая.
ТАРА: Мужики, вы с Дэрилом постоянно в душе тусите, есть у него на булках татуировка или нет?
ШЕЙН: (яростно) Ни разу в жизни я не смотрел на жопу Дэрила!
ТАРА: Мерл?
МЕРЛ: Да как-то, бля, в голову не приходило туда пялиться!
МИШОНН: Погодите. Я видела задницу Дэрила.
Теперь даже Дэрил в шоке.
МИШОНН: На первом сезоне... Когда Дэрил дрался с сумоистом, на нем был такой пояс, который... Ну, короче, как выразилась Тара, булки были на виду.
ШЕЙН: И ты пялилась. Позор.
МИШОНН: Все пялились, не я одна!
ШЕЙН: Я – нет!
МЕРЛ: И я – нет!
МИШОНН: (сердито) Ну а я глянула быстренько, и там не было никакой татуировки.
ДЭРИЛ: (спокойно) Естественно, не было. Я ее свел давно еще.
ГАРЕТ: Сколько тебе лет было?
ДЭРИЛ: Я был сопляком.
ГАРЕТ: Но хоть кто-то мог увидеть твою татуировку? Девушка, например?
ДЭРИЛ: А ты че, к девушкам задом поворачиваешься, или передом все-таки?
ГАРЕТ: Туше...
ГУБЕРНАТОР: Татуирование – это болезненный процесс, сложно его не заметить. Я так понимаю, ты был пьян?
ШЕЙН: Погоди, если он пиздит, не надо давать ему подсказок!
ДЭРИЛ: Видимо, да. Год – примерный срок, я могу только предположить, кто и когда ее сделал, но точно до сих пор не знаю.
ТАРА: Так как ты ее обнаружил?
ДЭРИЛ: Ну, я получил ножевое в поясницу, все обошлось, ничего не задело. А докторша, которая меня зашивала, сказала “Милая татушка”. Я говорю – какая еще, к черту, татушка. И тут все выяснилось, там был наколот череп.
ГАРЕТ: Погоди-погоди-погоди. Погоди. Ранение на пояснице. Зачем оголять зад?
ДЭРИЛ: Я не знал, куда меня ударили, я даже не почувствовал в драке. Просто почувствовал, что шмотки в крови. И в больничке снял все, чтобы док нашла, где рана.
ТАРА: Бред какой... Как можно не почувствовать удар ножом?
ШЕЙН: Легко, кстати, если нож в мясо ровненько вошел.
МИШОНН: Давайте решать. Мне кажется, звучит правдоподобно.
ГАРЕТ: Много подробностей... Вряд ли бы Дэрил смог такое придумать. Правда.
ГУБЕРНАТОР: Что ж, довольно типичный случай из жизни деревенщины. Думаю, это правда.
ТАРА: Да, Дэрил, мы тебе верим.
ШЕЙН: Ладно, буду со всеми. Правда.
Мерл недоволен.
МЕРЛ: Он вам мозги пудрит, а вы и повелись. Свел татуху? Серьезно?! Дэрилина идет и сводит татуху? Да он бы плюнул и дальше бы с ней жил! Гляньте на этого похуиста!
МИШОНН: Дэрил, колись уже.
Дэрил пододвигает к себе детектор лжи.
ДЭРИЛ: Это... вранье.
Все, кроме Мерла, протестующе гудят.
ТАРА: А я так прониклась этой историей.
МЕРЛ: Наивные!
ГУБЕРНАТОР: Младший Диксон умеет фантазировать? Кто бы мог подумать...
Дэрил ухмыляется.
ШЕЙН: Во втором туре уже дофига народу. Сосредоточьтесь. Нам надо завалить Губера.
МЕРЛ: А может, без гомосни сегодня обойдемся?!
ШЕЙН: Не в том смысле завалить!!!