"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ДЭРИЛ: Да нормально все было. Я ж не звезда какая.
РИК: Дэрил, хватит кукситься! Тебе прямым текстом говорят, что ты звезда.
ДЭРИЛ: Это, Рик, ты просто по дружбе такое говоришь.
АНДРЕА: Поехали дальше, а? Он непрошибаем.
ТАРА: “...И с Кэрол там уже пометь свою территорию, так сказать, а то Тайриз там на ее попку глазеет день ото дня. И в кустах поменьше дергай, больше на виду. Рейтинги же, ты же на шоу...”
Дэрил пыхтит как паровоз.
ДЭРИЛ: Пойду отолью.
АНДРЕА: Любимые кусты никто не победит.
ТАРА: “Андреа! Ты – клевая, но дай уже Мэрлу. Он так старается, пусть не один своей слюной давится, сделайте это вместе”.
АНДРЕА: Если уж Бет справилась с этими подколками, мне сам бог велел. Сотри лыбу, Мерл.
МЕРЛ: Я че – я так просто!
ТАРА: Ой, тут про меня... Неловко даже как-то. “Тарочка – ты солнышко в дождливый день! Как и Аарон. Надеюсь, ты еще долго продержишься. Присмотрись к Мартинесу. Мне кажется, вы можете стать хорошими друзьями, будете вместе телочек снимать, он в них шарит”.
МАРТИНЕС: С меня поход в клубешник, когда домой вернемся.
ТАРА: Не, я с тобой не пойду. Начнешь опять свое culo и hermosa, и мне ни одной девчонки не достанется!
Конец двадцать второго дня.
====== День 23. Вторник ======
Команда №2
Участники сидят за столом с пустыми тарелками и чашками. Губернатор выходит на кухню.
ГУБЕРНАТОР: (окинув взглядом стол) Еда кончилась?
МИШОНН: Да нет, полно. Просто сегодня твоя очередь готовить. Не стесняйся, у нас есть орехи, ягоды, молоко, рис...
Розита падает лбом в стол.
РОЗИТА: (глухо) Не могу. Не могу больше видеть этот рис.
Губернатор достает из миски горсть орехов, кидает в рот и запивает молоком.
ГУБЕРНАТОР: Благодарю.
Уходит.
Все с отвисшими челюстями смотрят ему вслед.
РОЗИТА: Вот педик! Извини, Аарон, я не в том смысле, ты понимаешь!
ШЕЙН: (вваливается в кухню) Че жрем сегодня?
КЭРОЛ: Шейн, готовь завтрак, твоя очередь!
ШЕЙН: (плюхается на стул) Я не умею готовить. Хреново получается.
КЭРОЛ: Ну, значит, остаемся без завтрака.
Шейн хватает миску с орехами...
МИШОНН: (взорвавшись) Не смей жрать орехи просто так!!!
ШЕЙН: Почему? Я ж не все съем. Вот, немного отсыпал. Короче, спасибо, я наелся! Кэрол, че нос повесила, радуйся – тарелку мыть не надо.
Уходит.
За столом тягостное молчание.
РОЗИТА: Девки, не обижайтесь, но ваш план – отстой.
Тайриз надевает фартук.
ТАЙРИЗ: Как хотите, а я варю кашу.
ГАБРИЭЛЬ: Извините, а мы и обедать не будем, пока Шейн и Филип не наедятся?
КЭРОЛ: (устало закрывает лицо ладонями) Я не знаю... Давайте придумаем новую систему. Готовим порциями, бездельники порцию не получают.
МИШОНН: Ты что, этих двоих не знаешь? Да они назло нам будут сырых воробьев есть.
ААРОН: Я предлагаю перестать заботиться о них вообще. Вот, например, Шейн бросил сегодня в ванной обертку от мыла – я ее не убрал. (храбро) И не уберу!
РОЗИТА: И она просто будет лежать там даже через десять лет после того, как кончится это шоу.
Камеры показывают, что Шейн все это время стоял за углом в коридоре и слушал разговоры своих соседей.
Тяжело выдохнув, он идет в спальню, хватает свою сумку и начинает в ней рыться.
Команда №1
Участники, собравшись на крыльце, выбирают для себя награду за победу в задании из каталога Большого Брата.
АНДРЕА: Кровать. УМОЛЯЮ. Кровать!
РИК: Это серьезное решение. Кровать стоит пятьдесят очков, а у нас всего сто...
АНДРЕА: Я согласна спать по очереди, я согласна даже спать на ней с кем-то из девчонок, только кровать!
ДЭРИЛ: Нахрена тратиться? Вон, (тычет в каталог) солома – бери не хочу.
БЕТ: Это явно не для нас, а для второй команды – чтобы Бусинку кормили... Может, поделимся с ними?
МЕРЛ: Вот еще!
ТАРА: Фу, не хочу я на соломе спать, она колючая.
ДЭРИЛ: Так купите ткани несколько метров, набьете матрасы.
Рик всматривается в каталог.
РИК: Дэрил прав, это выйдет дешевле. Солома, ткань, швейный набор – все вместе двадцать очков, и при этом мы сможем сделать для каждого по матрасу.
ДЭРИЛ: Мне не надо.
Андреа все еще не теряет надежды.
АНДРЕА: А если... А если каждому по матрасу, но еще нормальную кровать? И по очереди на ней спать.
АБРАХАМ: Какие ж вы все неженки! Столько вещей нам в хозяйстве нужно, а им кровать подавай. Инструменты заказывай, Рик!
РИК: Это пятьдесят очков. Топор, пила, молоток, гвозди и все такое.
МАРТИНЕС: Зашибись. Хоть домик починим.
РИК: Остается тридцать очков, есть предложения?
ДЭРИЛ: Сигареты.
МЕРЛ: Бухла!
ТАРА: Баскетбольный мяч!
Бет поднимает руку.
БЕТ: Нам очень нужны в хозяйстве всякие вещи. Может, пока отложим личное?
На оставшиеся тридцать очков решают набрать семь полотенец (Дэрил заявляет, что и так обсыхает, а Мерл – что вытереться одеждой ему не западло), кастрюлю, таз для стирки, стиральный порошок, мыло и шампунь.
ТАРА: Знаете, а я даже привыкла без мыла и шампуня.
АНДРЕА: Ага, я как-то в инете читала, что, если волосы без шампуня долго мыть, они даже лучше становятся. (смотрит на Дэрила) Ну, бывают исключения.
БЕТ: Нет, пожалуйста, давайте все-таки с шампунем и мылом!
ГАРЕТ: И с бритвой.
Все смотрят на Гарета.
ГАРЕТА: Что? У второй команды уже две бритвы, а у нас ни одной.
МЕРЛ: Ты чего такой стесняшка, тощий? Расти-расти щетинку, может, мужественней станешь!
МАРТИНЕС: Мне тоже норм. Борода – украшение мужика!
МЕРЛ: Дай пятюню, Тако!
Мартинес дает Мерлу пять.
МАРТИНЕС: (опомнившись) Стопэ... Тако?!
МЕРЛ: А что, разве не это любимая хавка в вашей Мексикосии?