Целуй, пока не поздно
Шрифт:
— Откуда ты знаешь? — спросил он.
— Я тоже теряла магию, — напомнила я. — Правда, не добровольно. Но ощущения те же.
— Ты была сильнее, — сказал он. — Ты выжила.
— И ты выживешь.
Лира рисовала. Теперь её картины стали спокойнее — цветы, деревья, море. Иногда — мы втроём, держащиеся за руки.
— Всё будет хорошо, — сказала она однажды.
— Откуда знаешь? — спросила я.
— Чувствую, — ответила она.
На третий день мы собрались в дорогу.
Мэриус настоял на том, чтобы плыть морем — так безопаснее, чем через портал. У нас был корабль, были припасы, было оружие.
— Если король узнает, что мы едем, он перехватит нас, — сказал он.
— Узнает, — кивнула я. — У него везде шпионы.
— Тогда почему мы едем?
— Потому что если мы останемся, он найдёт нас здесь. И убьёт. А в столице у нас есть шанс.
— Призрачный.
— Шанс есть шанс.
Мы погрузились на корабль. Мэриус поднял паруса — теперь вручную, без магии. Это было тяжело, но он справлялся.
— Я научу тебя, — сказала я. — Управлять парусами, читать карты, ориентироваться по звёздам.
— Я маг, — огрызнулся он. — Я всё это умею теоретически.
— Теория без практики мертва.
Мы отчалили.
Ветер был попутным, небо — чистым. Лира стояла на носу корабля, смотрела вдаль.
— Мы доплывём за два дня, — сказала я.
— Если не нападёт король, — мрачно ответил Мэриус.
— Не нападёт.
— Откуда уверенность?
— Чувствую, — ответила я.
В первый день всё было спокойно. Мы плыли вдоль берега, иногда видели рыбацкие лодки, но они не приближались. К вечеру я приготовила ужин — похлёбку из сушёной рыбы и овощей.
— Вкусно, — сказал Мэриус.
— Я училась в порту, — ответила я. — Там гастрономические изыски не в почёте, но базовые навыки прививают.
Лира съела свою порцию и ушла в каюту рисовать. Мы остались вдвоём.
— Что будет, если совет магов не поверит нам? — спросил Мэриус.
— Тогда мы убьём короля сами, — ответила я.
— Без магии? У тебя есть моя магия, но ты не умеешь ею пользоваться в полную силу. А я — смертный. Лира — ребёнок.
— У нас есть кинжалы, — сказала я. — И отчаяние.
— Отчаяние — плохое оружие.
— Лучше, чем ничего.
Мы замолчали.
Ночью я не спала — стояла на вахте, смотрела на море. Звёзды отражались в воде, луна освещала путь.
Внутри меня магия Мэриуса пульсировала ровно, спокойно. Она не была моей родной, но я привыкала к ней. Она слушалась меня — не сразу, но слушалась.
«Ты справишься», — сказал внутренний голос.
«Я знаю».
Второй день был таким же спокойным. Мы приближались к столице — большим портовому городу с белыми башнями и золотыми куполами.
— Красиво, — заметила я.
— Опасно, — поправил Мэриус. — В каждом доме — шпион короля. На каждой улице — его наёмники.
— Мы не будем ходить по улицам. Мы пойдём прямо во дворец.
— Нас убьют у ворот.
— У нас есть приглашение, — сказала я, доставая из кармана пергамент.
— Откуда?
— Лира нарисовала, — ответила я. — Это подделка, но качественная. Стража пропустит.
— Ты рискуешь.
— Всю жизнь рискую.
Мы причалили к порту столицы вечером. Солнце садилось, окрашивая небо в красный.
— Плохая примета, — сказал Мэриус, глядя на закат.
— Я не верю в приметы, — ответила я.
Мы сошли на берег. Мэриус нёс на руках Лиру — она устала и дремала. Я шла впереди, сжимая в руке кинжал.
Порт столицы был огромным — сотни кораблей, тысячи людей. Мы смешались с толпой, прошли через ворота, двинулись к дворцу.
— Нас преследуют, — сказал Мэриус через десять минут.
— Я заметила.
Двое мужчин в тёмных плащах шли за нами, не отставая.
— В переулок, — скомандовала я.
Мы свернули. Преследователи — за нами.
Я развернулась, активировала магию Мэриуса — серебряный щит закрыл нас от удара.
— Кто вы? — спросил один из них.
— Те, кто идёт к королю с правдой, — ответила я.
— Король не любит правду.
— А я не люблю короля.
Я ударила магией — не смертельно, только отбросила их. Они упали, поднялись, побежали докладывать.
— Теперь нас ждут, — сказал Мэриус.
— Знаю.
Мы пошли дальше.
Дворец был виден издалека — белый, сияющий, с золотыми шпилями. У ворот стояла стража — в парадной форме, с алебардами.
— Стой! — крикнул капитан. — Кто такие?
— Гости короля, — ответила я, показывая пергамент.
Капитан взял его, прочитал, нахмурился.
— Не похоже на подпись короля.
— Он лично дал его мне, — соврала я. — Перед отъездом.
— Странно…
— Пропусти, — сказал Мэриус. — Или ты хочешь объяснять королю, почему задержал его гостей?
Капитан поколебался и махнул рукой.
— Проходите.
Мы вошли во дворец.
Внутри было ещё красивее — мраморные полы, хрустальные люстры, золотые рамы. Слуги сновали туда-сюда, не обращая на нас внимания.
— Тронный зал на втором этаже, — прошептал Мэриус. — Я знаю дорогу.
— Веди.
Мы поднялись по лестнице, прошли через галерею, остановились у высоких дверей.
— Ты готова? — спросил Мэриус.
— Нет, — ответила я. — Но это неважно.
Я толкнула дверь.
Тронный зал был огромным. На троне сидел король — тот самый, из моего сна. Молодой, красивый, с чёрными волосами и серыми глазами Лиры.
— А вот и наши беглецы, — сказал он, улыбаясь. — Я ждал вас.
— Мы пришли не сдаваться, — сказала я. — Мы пришли требовать справедливости.
— Справедливости? — он рассмеялся. — От кого? От меня?
— От совета магов, — ответил Мэриус. — Они здесь?
— Они всегда здесь, — король махнул рукой, и из-за колонн вышли магистры — те самые, что из Академии. — Слушают и смотрят. Но они на моей стороне.
— Мы это проверим, — сказала я.
Я начала говорить. О Серафине, о Лире, о наёмниках, о яде, о Кубке. Лира подтверждала кивками, иногда вставляла слова. Мэриус стоял молча, сжимая кулаки.
Когда я закончила, магистры переглянулись.