Человек с клеймом
Шрифт:
— По-твоему, мой вид будет вызывать у нее невыносимые воспоминания о ее покойной дочери? — сказал Страйк. — Как было сказано в ее заявлении для прессы? «Наша любимая Шарлотта»?
— Боюсь, мне пора идти, — ответил Саша, который заметно побледнел с тех пор, как Страйк вошел в бар.
Страйк понял — актер надеется, что после этих слов он встанет и уйдет, и потому ему было очень приятно остаться сидеть на месте.
Великое несчастье труса в том, что он повсюду видит опасность, а сноба — в том, что он вечно недооценивает тех, кого считает ниже себя.
Поэтому Корморан Страйк знал, что Саша Легард, будучи и снобом, и трусом, неверно оценивал уровень самообладания простого отставного солдата, сидящего напротив.
— Корм, я не хочу ссориться.
«Но у тебя ничего не выйдет, жалкий ублюдок».
— То, что двое твоих родственников покончили с собой с разницей в несколько месяцев, вызовет в газетах настоящий фурор. Куда мне отправить фото тела Руперта, когда я его найду? Твоему агенту?
— Ты мне угрожаешь? — полушепотом произнес Саша.
— Задаю простой вопрос.
— У меня нет оснований полагать, что Руперт… что он причинил себе вред.
— Никто не видел его уже полгода. Аккаунты в социальных сетях неактивны. Ни одного телефонного звонка. За ним охотился наркодилер. Семья настаивает, что он в Америке, но мешает всем, кто хочет с ним связаться.
— Почему бы тебе не зайти дальше и не предположить, что его убил кто-то из нас? — Саша с трудом сдержал презрительный смешок.
— Не вижу мотива, разве что ты очень хотел вернуть неф в Хеберли-хаус и решил за него не платить, — ответил Страйк.
— Мне сказали, что Руперт в Нью-Йорке, — произнес Саша. — Я лишь передаю то, что слышал.
— Я бы посоветовал согласовать эту фразу со своими пиарщиками, прежде чем нести такую чушь на следствии, — сказал Страйк.
— Ты... так вот в чем дело? — Саша собрал, кажется, все свои жалкие крохи храбрости. Возможно, он рассчитывал, что бармен придет ему на помощь, если Страйк перепрыгнет через стол и вцепится ему в глотку. — Ты хочешь мести, да? Шарлотта годами была больна...
— О, так ты заметил, неужели?
— Значит, это месть? — спросил Саша, при этом в районе рта и глаз у него обозначились белые пятна. — У Шарлотты были лучшие психиатры, семья обеспечивала ей прекрасный уход. Ты даже не представляешь...
— Я, на хрен, не представляю? Серьезно?
— Ты даже не пришел на ее похороны!
— Я в тот день был на другом гребаном модном дефиле.
Страйк встал и с удовольствием отметил, как Саша слегка съежился в своем кресле.
— Меня наняли для того, чтобы выполнить работу, — сказал Страйк. — И, если мне придется заявить в суде, что ты — самовлюбленный мудак, которому плевать на своих пропавших без вести отчаявшихся родственников, поверь, я устрою настоящее гребаное шоу.
Счастливого Рождества.
Глава 37
Но зачем быть суровым к одному-единственному случаю?
После скольких раз, в этот сочельник,
Происходят ли те же самые измученные вещи?
Те же попытки заставить вас поверить,
И с тем же эффектом, не более того:
Каждый раз чрезвычайно убедителен,
Как я уже сказал, для тех, кто был убежден ранее…
Роберт Браунинг
«Канун Рождества»
— ...что ж, если он такое сделал, то это преступление, — говорил Мерфи.
Робин остановилась на лестнице. Её сон длился до половины десятого, чего не случалось уже несколько месяцев. Проснувшись, она обнаружила, что ее парня нет в постели. Судя по тишине, царившей в доме, Робин предположила, что кто-то из родителей Аннабель или они оба взяли ее с собой в поход по магазинам или в парк. Она была на полпути вниз, на кухню, когда услышала голос Мерфи. Что-то в его тоне заставило ее задержаться за стеной, увешанной семейными фотографиями. Робин прислушалась.
— Она говорила с тобой об этом? — спросила Линда.
— Нет, — ответил Мерфи, — и я не поднимал эту тему. Она злится, когда мы говорим об этом.
— Не думаю, что она легко смирится с мыслью, что он не идеален. В этом случае мы все скажем ей, что она должна найти новую работу, будто нет других мест, где она могла бы работать. Но это уже переходит все границы, это действительно… действительно грязно. Ты не знаешь, есть ли у него сейчас девушка?
— Да, какой-то юрист, кажется, — сказал Мерфи.
— Интересно, что она сказала, когда увидела это?
— Черт его знает, — ответил Мерфи. — Он, наверное, сказал ей, что это чушь собачья. Что еще он мог сказать?
— В «Телеграф» говорилось, что он собирается подать в суд.
Сердце Робин тревожно забилось, но она приказала себе сохранять спокойствие. Излишняя эмоциональность сыграла бы на руку ее матери, да и Мерфи тоже. Она на цыпочках спустилась по последним ступенькам.
— Она не упоминала при мне о судебном иске.
— Ну, если он не подаст в суд...
— Говорите о Страйке и Кэнди? — спросила Робин, входя в кухню и стараясь, чтобы ее голос звучал скорее бодро, чем раздраженно.
Мерфи выглядел испуганным и виноватым. Линда застыла, вытирая обеденную тарелку. Щенок Бетти подбежала к Робин и приветственно залаяла. Робин машинально наклонилась, чтобы погладить ее, но, делая это, смотрела на своего парня.
— Я не стал тебя будить, потому что подумал, что тебе нужно отдохнуть, — сказал Мерфи. Он был одет в спортивные штаны и футболку и держал в руках бутылку с водой. — Я собирался пойти на пробежку.
— Что ж, не буду тебя останавливать, — сказала Робин таким тоном, словно говорила: «Разберусь с тобой позже».