Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:

Пенни уже собиралась было повесить трубку, когда услышала голос Лоры на другом конце линии.

– Привет, это ты, Лора?
– нетерпеливо спросила она.
– Это Пенни. Я звоню, чтобы спросить...

– Я не могу говорить, - напряженным голосом прервала ее Лора.
– О, Пенни, здесь происходят ужасные вещи! Мистер Хаммонд...

Затем раздался резкий щелчок, как будто трубку повесили на рычаг. Связь прервалась.

ГЛАВА 11. СТЫЧКА НА БЕРЕГУ

– Алло, оператор!
– поспешно сказала Пенни.
– Связь прервалась.

– На линии никого нет, - донесся ответ.
– Попробовать позвонить снова?

– Пожалуйста.

После томительного ожидания, оператор сообщил, что повторно установить соединение не удалось. Пенни повесила трубку и, повернувшись к отцу, повторила ему слова Лоры.

– Папа, там что-то случилось!

– Кажется странным, что она прервала разговор, - согласился мистер Паркер.

– Должно быть, мистер Хаммонд вчера приехал, поскольку она упоминала его имя перед тем, как разговор оборвался. Мне кажется, что госпожа Камсток все слышала. И все же, не смотря на это, она сказала: "Здесь происходят ужасные вещи!"

– Твоя подруга не склонна к истерикам?

– Ну... она легко возбудима, - признала Пенни.
– Тем не менее, я очень волнуюсь за нее.

– Если это тебя успокоит, то почему бы тебе не съездить в Уайт Фоллс?
– предложил ее отец.
– Через несколько часов Джерри, наверное, сможет составить тебе компанию.

– Я бы предпочла отправиться прямо сейчас, - сказала Пенни.
– Наверное, Луиза не откажется поехать вместе со мной.

Не теряя времени, она позвонила подруге по телефону и договорилась о поездке. Луиза рассказала матери о семье Гейтса, и миссис Сайделл собрала корзину с одеждой и съестными припасами. Пенни была готова заехать в сарай, где проживал Джо со своим семейством, но очень сожалела, что это отнимет время.

– Мы буквально на минуту, - сказала она Луизе, когда автомобиль ехал вдоль реки.
– Мне ужасно хочется побыстрее увидеть Лору.

Через некоторое время автомобиль остановился перед сараем, но никаких признаков того, что здесь кто-то обитает, видно не было.

– Должно быть, Гейтсы перебрались в другое место, - разочарованно сказала Луиза.

– Я уверена, что они где-то рядом, - заявила Пенни, заметив белье, сушившееся на веревке, растянутой между деревьями.
– Давай посигналим. Надеюсь, они нас услышат.

Стаккато Прыгающей Лены вернуло к жизни семейство Гейтсов. Дженни и Джед выглянули из-за угла сарая, а Сом Джо показался со стороны реки.

– Провалиться мне на этом самом месте, если это не наши молодые друзья, - добродушно сказал он.
– Дженни! Иди сюда! У меня есть для тебя хорошая новость.

– Мы привезли вам немного вещей, - сказала Пенни.
– Они в корзине, в задней части салона. Так, ничего особенного, но мы подумали, что они могут вам пригодиться. И корзину с едой.

Девушки вышли из машины и стали доставать корзину.

– Что вы, молодые леди не должны этого делать, - сказал Джо.
– Позвольте мне самому.

Сказав так, он быстро подошел к задней части автомобиля.

– Она очень тяжелая, Дженни, - сказал он, взвешивая корзину в руке.
– Здесь очень много съестного.

– Благодарю вас, - сказала Дженни.
– Мы уверены, что настанет день, когда и мы сможем вам чем-нибудь помочь.

– Там еще корзина с одеждой, - сказала Луиза.

Джо достал корзину и с восхищением взглянул на нее.

– Взгляни на этот свитер, Джед!
– сказал он.
– Теперь ты не замерзнешь зимой. Ты и твоя сестра. Вы не будете дрожать, как это было в прошлом году.

– Спасибо, - робко произнес Джед.

Чтобы девушки не сомневались в его глубокой признательности, мальчик предложил показать им самое дорогое, что у него было, - его собаку.

– Тайг привязан у реки, - пояснил Джед.
– Он не любит чужих людей, но все равно, это замечательная собака.

И хотя у девушек было мало времени, они не захотели обидеть мальчика отказом и последовали за ним. Джо и его жена отнесли корзины в сарай, а затем также спустились на берег.

– Вот Тайг, - гордо сказал Джед, отвязывая собаку от ивы, к которой она была привязана.
– Он наполовину овчарка, а наполовину английский бульдог.

– Ну и смесь, - рассмеялась Пенни.

– А это наш плот, на котором мы держим кур, - объяснил Джед, указывая на плоскую лодку, также привязанную к ветвям ивы.
– Он раньше был привязан к Королеве Реки.

Замечание мальчика напомнило Пенни о плавучем доме Джо, и она спросила его, нет ли каких-нибудь известий о его судьбе.

– Ни одного, мисс Пенни, ни единого следа, - мрачно ответил Джо.
– Я спрашивал парней вниз по реке до самого Ньюпорта, но все говорят, что ничего не видели. И теперь я начинаю думать, что те скунсы, которые украли его, они его утопили.

– Но зачем им это понадобилось?
– спросила Пенни.

– Может быть, они украли его для каких-то своих темных делишек, а потом подумали, что это дело рискованное, и их могут поймать. Поэтому они просто пустили его на дно.

Не будем отчаиваться, - бодро сказала Луиза.
– У меня есть предчувствие, что ваш плавучий дом найдется.

Но прежде чем Джо успел сказать хоть слово, во двор въехал еще один автомобиль. Из него вышел мужчина и быстро направился к стоявшим на берегу. Он был вне себя от ярости.

– Это же Гас Камсток!
– прошептала Луиза.

Впрочем, мистер Камсток не обратил на девушек никакого внимания, а сразу обратился к семье Гейтсов, как если бы они составляли одно.

– Что вы делаете на моей земле?
– крикнул он.

– Я не имею чести вас знать, - произнес Джо протяжно, голосом, в котором таилась угроза.
– Но могу сказать вам, что я не привык, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне.

– Отвечайте на мой вопрос, - огрызнулся мистер Камсток.
– Кто дал вам право поселиться в этом сарае?

– Это право любого человека, живущего на реке, занять пустующее здание, если оно его устраивает. И послушай, незнакомец, я даю тебе пять минут, чтобы исчезнуть.

– Что!
– Мистер Камсток ярился все больше и больше.
– Вы смеете прогонять меня с моей земли!

Поделиться с друзьями: