Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:

– Ты видела?
– удивленно спросила Лора.
– Этого не может быть, потому что я сама просматривала эту книгу сегодня утром.

– И этого имени не было? Оно стояло чуть выше моего.

– Его не было, Пенни.

– Значит, Камстоки удалили его с помощью ластика или выводителя чернил.

– Может быть, они именно так и поступили, - признала Лора.
– Я знаю, что мистер и миссис Камсток были ужасно взволнованы, когда пришел мистер Хаммонд.

– И что они ему ответили?
– поинтересовалась Пенни.

– Я слышала только часть разговора. Они пытались убедить его в том, что Мерриман никогда не останавливался в их доме.

– Мистер Хаммонд им поверил?

– Он отнесся к их словам с подозрением, - призналась Лора.
– Возможно, именно поэтому он и решил остаться здесь на ночь.

– Мистер Хаммонд остановился в Старом Особняке?
– спросила Пенни.

– Да, и я уверена, что Камстокам это очень не понравилось. Они спорили, в каком номере его поселить.

– Не в седьмом ли?

Лора кивнула.

– Я слышала, как они обсуждали именно это, полагая, что их никто не слышит. Гас сказал своей жене: "Этому любознательному дураку будет полезно переночевать в номере семь. Может быть, если он хорошенько испугается, то не будет впредь таким настойчивым".

– А что ответила миссис Камсток?

– Она протестовала, но мистер Камсток настоял на своем. Вещи мистера Хаммонда отнесли в номер семь.

– И что случилось потом?
– с сомнением спросила Пенни.
– Ночью что-нибудь произошло?

– Я слышала слабый крик, - ответила Лора напряженным голосом.
– А потом всплеск, будто что-то упало в реку. Не могу объяснить, но меня охватило странное чувство - я почувствовала, что с мистером Хаммондом случилось что-то страшное.

– Ты что-нибудь сделала?
– спросила Луиза.

– Я накинула халат и побежала к комнате миссис Камсток. Она и ее муж не спали.

– Они тоже слышали этот шум?
– поинтересовалась Пенни.

– Полагаю, что да. Во всяком случае, они пошли со мной в номер семь, но он был заперт изнутри. Мистер Камсток несколько раз позвал мистера Хаммонда. Но никто не ответил.

– Надеюсь, он не умер?
– воскликнула Луиза.

– Мистер Камсток достал универсальный ключ, - продолжала Лора, не услышав вопроса, - и открыл дверь. Верите ли, мистера Хаммонда в комнате не оказалось! Кровать была смята, но человек исчез!

Пенни и Луиза были ошеломлены этими словами. Они служили подтверждением намекам Лема Вара, что мистер Хаммонд был не первым человеком, таинственным образом исчезнувшим из номера семь.

– Его одежда осталась в номере?
– задумчиво спросила Пенни.

– Да, - ответила Лора, - казалось, к ней никто не прикасался. Окно, выходящее на реку, было распахнуто. Это все.

– А ты не думаешь, что мистер Хаммонд сам, намеренно, прыгнул в реку?
– спросила Луиза.

– Нет, - ответила Лора, тщательно выговаривая каждое слово.
– Но Гас Камсток утверждает, нет никаких сомнений в том, что именно так тот и поступил.

– Ты слышала всплеск?
– спросила Пенни; ее лицо было очень серьезно.

– Да; по крайней мере, мне так показалось. Но я убеждена, что он не прыгал, и если мне не показалось, то в реку было брошено тело мистера Хаммонда.

– Согласна, - заявила Пенни.
– Скажи, а как повели себя Камстоки, когда обнаружили, что комната мистера Хаммонда пуста?

– Они оба были ужасно расстроены, особенно миссис Камсток.

– Может быть, они притворялись?

– Мне в это не верится, Пенни. Миссис Камсток была в ужасном состоянии. Она так плохо себя чувствовала, что все утро оставалась в постели.

– Гас Камсток уведомил о происшедшем полицию?

– Нет!
– воскликнула Лора.
– Он сказал, что их бизнес обречен, если информация распространится по всему городу. Ночью он куда-то отогнал машину мистера Хаммонда и спрятал его одежду.

– У него могут возникнуть серьезные неприятности, - заявила Пенни.

– Мистер и миссис Камсток предупредили меня, чтобы я никому даже не заикалась о случившемся прошлой ночью. Они не спускают с меня глаз.

– Как же тебе удалось выйти?
– спросила Луиза.

– Миссис Камсток прилегла на минутку и уснула.

– Она и ее муж должны быть совсем сумасшедшими, чтобы думать, что им удастся скрыть это от полиции, - сказала Пенни.
– Похоже, что то, о чем рассказал нам Лем Вар, вовсе не досужие сплетни. Двое постояльцев исчезли из комнаты номер семь.

– Миссис Камсток заставила меня сегодня утром убирать этот номер, - с содроганием сообщила Лора.
– Пока я сметала пыль и мыла, мне было так страшно, что, казалось, коленки стучат одна о другую.

– Ты все еще веришь, что глаза на портрете двигаются?
– спросила Пенни с легкой улыбкой.

– Может быть, они и в самом деле не двигались, - признала Лора.
– Но они кажутся живыми. Пока я убиралась в комнате, я чувствовала, будто за мной наблюдают две пары человеческих глаз.

– Нервы, наверное, - предположила Луиза.

– Если я останусь в этом доме надолго, то превращусь в совершенную развалину, - заявила Лора.
– Здесь творится что-то ужасное.

– Предположение, почему таинственным образом исчез Мерриман, напрашивается само собой, - медленно произнесла Пенни.
– Он вез драгоценности.

– Ты думаешь, что Камстоки могли его ограбить?
– быстро спросила Луиза.

– Нет, так далеко я зайти не могу. И еще мне кажется, что мистер Хаммонд столкнулся с нечестной игрой, поскольку нашел какие-то зацепки и вычислил негодяя, ответственного за исчезновение мистера Мерримана.

– По-моему, с ним не общалась ни одна живая душа, - тихо сказала Лора.

Пенни и Луиза взглянули на нее с интересом, как бы спрашивая, что она имеет в виду.

– Я не верю в привидения, - сказала Лора, как бы извиняясь, - но мне кажется, мы столкнулись с чем-то, что нельзя объяснить рационально. В этом доме царит особая атмосфера, особенно в номере семь. Если бы вы могли задержаться здесь на день, или...

– Мне бы этого очень хотелось, - заметила Пенни.
– Но миссис Камсток не позволит мне даже приблизиться к входной двери.

Поделиться с друзьями: