Дело преследуемого мужа
Шрифт:
Мейсон быстро подошел к двери и резко открыл ее. В коридоре никого не было.
– Я слышала что-то, - настаивала миссис Грили.- Кто-то поворачивал ручку, медленно и очень осторожно. Дверь слегка приоткрылась.
Мейсон нахмурился:
– Боюсь, что вы все испортили.
– Мне очень жаль.
– Я виноват так же, как и вы. Что касается этого пистолета - вы поступаете глупо. Да, ваша жизнь в опасности, но оружие вам не поможет. Те, что преследуют вас, слишком умны, от них так просто не избавишься. Послушайте меня, вы нервничаете, вы на грани истерики. Обратитесь к вашему семейному врачу, пусть он даст вам какое-нибудь снотворное, чтобы вы проспали по крайней мере сутки. Скажите, сколько вы спали?
Она горько улыбнулась.
– Не больше часа-двух...
– Ее лицо исказилось.
– Я не могу выбросить это из головы. Не могу. Я буду следующая. Я знаю это... Меня преследуют... я...
– Миссис Грили, - сказал Мейсон, - я хочу, чтобы вы прямо сейчас отправились к доктору. Я не могу больше уделять вам внимание. Обещайте мне, что вы немедленно обратитесь к врачу. Вы сделаете это?
– Он обнял ее за плечи.
Миссис Грили взглянула на него полными слез глазами.
– Мистер Мейсон, вы удивительный человек. Сейчас иду.
Она глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться.
– Извините, я потеряла над собой контроль, - сказала она.
– До свидания, мистер Мейсон.
– До свидания.
Мейсон прикрыл и запер дверь. Через тридцать минут, снова услышав стук, он поднялся, на цыпочках подошел к двери и встал так, чтобы пуля не могла задеть его.
– Кто там?
– спросил он.
– Трэгг.
– Не узнаю ваш голос.
– Что такое?
– возмутился Трэгг.
– Неужели вы... Мейсон открыл дверь.
– Я просто хотел быть уверен.
– К чему все эти предосторожности?
– Я жду, когда ко мне заглянет убийца.
– Это я сообразил. Но почему вы так считаете? Мейсон опустился в кресло, закурил сигарету и сказал:
– В этом отеле поселилась миссис Уорфилд. Этой ночью ее в номере не было.
– Конечно, не было. Она прошла в комнату Грили. Я обнаружил там ее вещи.
– А куда она отправилась после этого?
– поинтересовался Мейсон.
– Там она и осталась.
– Застрелив Грили?
– Да. А почему бы и нет?
– Потому что она не могла быть уверена, что никто не слышал выстрела.
– Возможно, - согласился Трэгг, - однако это и не было похоже на звук выстрела. Два-три человека слышали что-то, но решили, что это звук выхлопных газов.
– Но она-то этого не знала.
– Куда вы клоните?
– спросил Трэгг.
– Она ушла из отеля только на следующее утро.
– Ну и что? Она так и пробыла все время в этом номере.
– С мертвым Грили?
– А почему бы и нет?
– На кровати никто не спал.
– Едва ли она решилась бы лечь рядом с трупом.
– И едва ли она решилась бы просидеть всю ночь в комнате с мертвецом. Даже если у нее крепкий желудок, это уже чересчур.
– Так что же, по-вашему, она сделала?
– спросил Трэгг.
– Провела ночь в другом номере.
– В чьем?
Мейсон пожал плечами.
– В этом деле много такого, чего нельзя доказать - пока. Однако, Трэгг, ответ нам известен. Поэтому попробуем порассуждать. И если мои выводы покажутся вам ошибочными, скажите.
– Ладно. Валяйте.
– Когда я сообразил, что, должно быть, произошло здесь, в отеле, я отправил Дрейка просмотреть журнал регистрации постояльцев. Через пятнадцать минут после того, как миссис Уорфилд зарегистрировалась в отеле, были сняты два одноместных номера. В одном поселился мужчина, отвечающий описанию водителя машины. Поэтому-то я не заинтересовался вторым постояльцем, а зря.
– Так кто же был этот второй?
– Женщина. Вы не догадались?
– Нет, не догадался.
– Должно быть, миссис Уорфилд и провела ночь в номере этой женщины.
– Но ее вещи в комнате Грили...
– Миссис Уорфилд зарегистрировалась и прошла в свою комнату, затем спустилась в вестибюль и попыталась разыскать какие-нибудь номера "Фотоплея". Я показал ей фотографию Хомана и спросил, кто это - ее муж или Спинни. Миссис Уорфилд как раз разыскивала Спинни, чтобы выяснить, кто же он такой. Вот она и подумала, что это фотография Спинни. Она считала, что через него ей удастся отыскать своего мужа. Когда выяснилось, что журнала в киоске нет, она вернулась в свой номер. Вероятно, там ее поджидал Грили.
– Вы думаете, Грили и был Спинни?
– Да.
– Так кто же был ее мужем?
– Грили.
– Не понимаю.
– Грили создал Спинни из воздуха, чтобы иметь, так сказать, связующее звено.
– Продолжайте.
– Грили приводит миссис Уорфилд в свою комнату, забирает ее вещи. Не забывайте, он ее муж и она сходит по нему с ума.
– Вы думаете, он был в ее номере, когда она поднялась к себе из вестибюля?
– Несомненно. В противном случае она хотя бы умылась с дороги, воспользовалась мылом и полотенцем. Итак, миссис Уорфилд в комнате Грили. Он кается и пытается вымолить прощение. Но получает пулю в голову. Миссис Уорфилд слишком много вынесла, чтобы прощать. Она работала из последних сил, посылала каждый грош человеку, которого любила. Когда она узнала, что он намеренно вытягивал у нее все деньги, чтобы она не могла добраться до Побережья и узнать...
– Ладно, она его застрелила, - прервал его Трэгг.- Что дальше?
– Она вернулась в свою комнату и решила бежать. Тогда-то и нашла ее та женщина.
– Какая женщина?
– Миссис Грили.
– Что?
– Да. Дело должно было обстоять именно таким образом.
– А что хотела миссис Грили?
– Миссис Грили заподозрила что-то неладное. У нее не было доказательств - тогда не было. Она хотела расспросить миссис Уорфилд.
– И что же произошло?
– Миссис Уорфилд поняла, что ей представилась великолепная возможность скрыться. Она обвела миссис Грили вокруг пальца - осталась у нее на эту ночь, а утром спокойно ушла.
– История довольно фантастическая.
– И тем не менее все доказательства подтверждают эту версию. Миссис Грили влюблена в Жюля Хомана. В Голливуде такие истории решаются очень просто. Супруг отступает в сторону. Тихий развод, и потом новый брак. Но Грили не из голливудской стаи. Он заподозрил неладное и решил подцепить Хомана на крючок - привлечь его к юридической ответственности за "отчуждение привязанности". Хоман не мог на это пойти. Это нанесло бы ущерб его деловой карьере.
– Как вы до всего этого дошли?
– удивился Трэгг.