Дело пустой консервной банки
Шрифт:
– Кто она?
– Сейчас расскажу. Но мне хочется, Перри, чтоб ты окончательно проснулся, прежде чем я расскажу то, о чем я узнал...
– Да я уже давно проснулся!
– нетерпеливо перебил Мейсон.
– Свет даже включил. Ну что, давай!
– Так вот, миссис Сара Пэрлин, экономка Хоксли, позвонила в агентство и попросила связаться с мистером Мейсоном лично. Она хочет во всем признаться. Как мне поступить?
– Во всем признаться?
– спросил Мейсон.
– Да.
– Где она сейчас?
– Ждет на телефоне.
– Вызов засекли?
– спросил Мейсон.
– Да, он сделан из платного автомата. Я не знаю, как поступить дальше, поэтому и позвонил тебе. А ты уж сам решай. Если мы не передадим эту информацию в полицию, а попытаемся ее держать, пока в дело не вступит радиомашина, мы поставим себя тем самым под удар. Но с другой стороны...
– Скажи ей, чтобы позвонила по этому номеру, - сказал Мейсон.
– Скажи, что она может поговорить со мной прямо сейчас.
– А полиция?
– А, ладно, забудь о ней на время.
– Хорошо, - согласился Дрейк, - сейчас я переговорю с ней по другому телефону. Не клади трубку, Перри, пока я не удостоверюсь, что она еще на линии.
Мейсон держал трубку и ждал, но в ней прослушивалось лишь тревожное гудение проводов. Затем он снова услышал голос Дрейка:
– Все, Перри! Она говорит, что перезвонит тебе через двадцать минут: думает, что мы засекли ее вызов и уведомили полицию. Еще она говорит, что перейдет в другой автомат и что, если я сообщил полиции, это вообще ничего не даст. Она хочет связаться только с тобой.
– Сказала, что позвонит через двадцать минут?
– переспросил Мейсон.
– Именно.
– Ладно, Пол. А что ты делаешь в агентстве так поздно?
– Нет отдыха нечестивым, - устало промолвил Дрейк.
– Много работы! Изучаю сообщения и соображаю, кому какое дать поручение. Но уже собираюсь закругляться.
– Сколько сейчас времени?
– Да около часа ночи.
– Скажи, Пол, как говорила эта женщина по телефону?
– Да она вроде бы не особенно волновалась. У нее хорошо поставленный голос.
Но она сказала, что собирается сделать признание?
– Ну да. Думаю, что это даст ход всему делу. По расчетам полиции, был только один выстрел, а исчезли двое. Мы предполагали, что Хоксли убил свою экономку, перетащил тело и теперь прячется или что она убила его...
– Если это так, полагаю, - сказал Мейсон, - что должен быть соучастник. Она не намекала, кто это мог быть?
– Нет. Просто сказала, что если она поговорит с тобой, то сделает полное признание. В противном случае, заметила миссис Пэрлин, игра не стоит свеч.
– Можешь пока ложиться, Пол. Однако будь наготове, - предупредил Мейсон.
– И долго пребывать в таком состоянии?
– Пока я не дам отбой.
– Ладно, - согласился Дрейк, - у меня есть в кабинете кушетка, я прилягу здесь, а дежурный оператор позовет меня в случае чего. Договорились?
– Извини, Пол, что не даю тебе отдохнуть, - сказал Мейсон.
– Да ладно, я привык!
– Ну все!
– закончил Мейсон.
– Перезвоню!
Он опустил трубку, потянулся, зевнул, встал с постели, закрыл в комнате окно, оделся, закурил. Вдруг опять зазвонил телефон.
– Перри Мейсон слушает, - представился он и услышал в трубке низкий спокойный, полный доверительности голос:
– Это миссис Пэрлин... Все кончено. Я решила признаться.
– Да, миссис Пэрлин, слушаю вас.
– Не пытайтесь уведомлять полицию.
– Не собираюсь.
– Это ничего не даст, даже если вы попытаетесь.
– Я же обещал, что не буду.
– Я хочу поговорить с вами. Мне надо поговорить.
– Пожалуйста, я весь внимание.
– Нет, не по телефону. Я хочу поговорить в такой обстановке, где наша беседа будет абсолютно конфиденциальной.
– Вы хотите прийти ко мне в офис?
– предположил Мейсон.
– Нет. Вам надо будет приехать ко мне.
– А где вы находитесь?
– Обещайте, что не сообщите полиции?
– Да, обещаю.
– Приедете один?
– Да, один.
– Через сколько времени?
– Как только управлюсь. И только при условии, что вы будете вести себя абсолютно честно со мной и сделаете в самом деле откровенное признание.
– Приезжайте к моему дому номер 604 по Ист-Хиллгрэйд-авеню, - сказала она.
– Машину напротив не паркуйте. Оставьте ее примерно в полквартале внизу, на склоне. Не входите в дверь с фасада. Она будет заперта. И на звонок я не выйду. Обойдите дом вокруг, вы попадете прямо к гаражу. Ждите там, пока не увидите свет в доме. Когда свет включится, входите через заднюю дверь. Она будет открыта. Приходите, как мы договорились, один и не пытайтесь сообщать в полицию.
– Мне потребуется, наверное, пятнадцать - двадцать минут, чтобы добраться до вас, - прикинул Мейсон, взглянув на часы.
– Ничего, я подожду. Только помните, что я сказала.
– Ладно, - нехотя согласился Мейсон.
– Все это хорошо, миссис Пэрлин, но было бы весьма странным, если бы я ночью врывался по первому звонку, основываясь лишь на нем одном, к женщине, которая заявляет, что у нее ко мне конфиденциальное дело.
– Вы же понимаете, кто с вами говорит, ведь так?
– Экономка мистера Хоксли?
– Да, именно так. Я хочу рассказать вам правду. Мне нужен кто-то, кому бы я могла довериться.
– Это все весьма туманно, миссис Пэрлин, - недоверчиво проговорил Мейсон, придав своему голосу сомнение и пытаясь выудить у нее как можно больше сведений.
Некоторое время она колебалась, потом с расстановкой проговорила:
– Я застрелила его. Я имела право на это, поверьте. И уничтожила тело, так что его невозможно отыскать. Потом я подумала, правильно ли поступила, ведь так складывается, что я выгляжу преступницей. Следует ли мне говорить всю правду правосудию, вот с чем я вынуждена обратиться к вам за советом. Я поступила по справедливости. Ни один суд никогда меня не осудит. Теперь, когда вы знаете основное, скажите, хотели бы вы говорить со мной или мне придется обратиться к помощи другого адвоката?
– Я буду говорить с вами, - принял решение Мейсон.
– Вы сейчас находитесь по указанному адресу, на Хиллгрэйд-авеню?
– Я встречусь с вами, если вы будете вести честную игру. В противном случае вы меня никогда не увидите. Смотрите, - напомнила миссис Пэрлин в который раз, - делайте все, как я сказала. Не входите сразу, как придете, а когда будете входить, то только через заднюю дверь, - тогда я буду знать, что вы ведете со мной честную игру, мне это необходимо. Вероятно, вы предполагаете, что со мной трудно ладить? Но поймите, когда я вам изложу обстоятельства...