Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демоническая луна
Шрифт:

Хотя секретарша в приемной продолжала демонстрировать свои идеальные зубы, её улыбка теперь казалась менее располагающей, скорее угрожающей. Боковым зрением я заметил нескольких молодых людей, которых не заметил при входе. Они подошли ближе, так что мне оставалось только направиться к двери, через которую я вошел.

— Извините, сэр — сказала секретарша, и в её голосе появились резкие нотки — Но вам придется уйти.

Она, казалось, стала выше ростом, а её челюсть заострилась.

Я огляделся, крепче сжимая трость. Молодые люди, которые могли бы сойти за стажеров с их блестящими волосами, расчесанными на косой пробор, и в костюмах от Brooks Brothers, подошли еще ближе. Я чувствовал, как холодные глаза Арно наблюдают за мной, и у меня внутри все сжалось. Я заставил себя выпрямиться.

У меня был еще один козырь.

Положив правую руку на стол, я сказал:

— Меня зовут Эверсон Крофт, внук Асмуса Крофта, великого мага Общества Дракона. Я требую права на аудиенцию с Арно Торном.

Когда эти громкие слова вырвались у меня и разнеслись по отделанной мрамором комнате, мужчины остановились. Взгляд секретарши упал на мой безымянный палец. Крылатая змея, выгравированная на толстом серебряном кольце, казалось, была готова броситься на нее. Отступив на шаг, она поднесла телефон к уху.

Я думал, что это поможет делу сдвинуться с мертвой точки.

— Эмерсон Крофт хочет вас видеть, сэр — Она слушала, не отрывая больших глаз от моего звонка, но телефонный разговор был для виду. Арно видел и слышал все, что она слышала.

Через мгновение она повесила трубку и перевела взгляд мимо меня.

— Проводи его — сказала она, больше не улыбаясь.

Не прикасаясь ко мне, группа мужчин окружила меня и бесшумно двинулась в ногу. Я двигался вместе с ними, как будто меня несла холодная, гипнотическая сила. Как рабы крови, эти люди были не вампирами, а сосудами для Арно. Менталитет потомства, а также сверхчеловеческая скорость и сила — вот лишь некоторые из преимуществ, которые давала эта должность. Возможно, скромное жалованье.

Мы вошли в лифт, который плавно, с головокружительной скоростью поднялся вверх. Рабы, которые, вероятно, когда-то были крупными финансистами, смотрели прямо перед собой. За полированными стальными дверями я изучал их лица, их мертвые глаза. Я слышала, что в них сохранились остатки человечности, они царапали стены своего телесного заточения, требуя освобождения или смерти. Как я себе представляла, все это доставляло огромное удовольствие главному вампиру.

Я отвернулся, не желая, чтобы мое сострадание к ним ослабило мою бдительность. По словам Арно, те же самые бедняги будут карабкаться друг на друга, чтобы перегрызть мне горло. Я был немного удивлен, что они еще не попытались.

На верхнем этаже мы вышли и прошли по коридору, ведущему, судя по всему, к офисам высшего уровня. Впереди замаячили величественные двери из темного дерева, отполированного маслом. За дверями ледяные руки отобрали у меня трость и сняли пальто. Они сняли с меня ожерелье с зачарованной монетой. Хотя я знала, что сопротивляться бесполезно, мое сердце забилось в панике. Все средства защиты, на которые я рассчитывала, ушли вместе с уходящими мужчинами.

Оставшийся позади раб крови подавил улыбку. Его лицо было моложавым, но миндалевидные глаза начинали желтеть по краям, выдавая преклонный возраст. Его волосы напоминали о другой эпохе: короткая черная челка, зачесанная прямо вниз, как у монаха. Я поймал себя на мысли, что могу забрать мальчика из Средневековья.

Он поклонился и открыл одну из двух дверей.

Все мои инстинкты требовали, чтобы я ушел, и все же…

Из полутемной комнаты за дверным проемом доносился запах кожи и мускуса. В другом конце помещения, которое казалось то ли большим кабинетом, то ли маленькой библиотекой, за огромным коричневым окном виднелся силуэт высокого мужчины. На какой-то головокружительный миг царственная фигура, казалось, смерила меня взглядом.

— Эверсон Крофт — произнес вкрадчивый голос — Пожалуйста, входите

Я смутно осознавал, что переступаю порог и оказываюсь на мягком ковре.

— Либо ты самый дерзкий из людей, раз просишь аудиенции — произнес голос с оттенком трагического юмора — либо, мой бедный мальчик, ты просто разочаровался в жизни — Я понял, что человек стоял спиной ко мне, только когда он повернулся и в поле моего зрения мелькнула пара хищных глаз.

За моей спиной с грохотом захлопнулась дверь.

19

Я заметил, что Арно наблюдает за мной. Он был не так высок, как мне показалось вначале. И на нем не было того черного костюма с длинными рукавами, который, как мне показалось, я заметила, когда он повернулся. На нем был светлый современный костюм, из-под которого виднелись перекрещивающиеся тонкие цепочки. Длинные, как грива, белые волосы волнами ниспадали с пробора посередине, касаясь шелкового красного шарфа, который покрывал его плечи.

Газеты называли его модным и щеголеватым. Вампирский облик показался мне гораздо более подходящим. В черных глазах, смотревших на меня, не было ничего человеческого — и не было уже сотни лет.

— Итак, который из них ты?

Мой голос застрял в пересохшем горле.

— Я... я прошу прощения?

— Дерзкий или утративший надежду?

Хотя Арно оставался неестественно неподвижным, я почувствовал, как напряглись его мышцы, словно он готовился нанести удар. Я также почувствовала, что он хотел, чтобы я это почувствовал. Я напрягся в предчувствии беды.

— Смелость или уныние? Потому что, видишь ли, мой мальчик, у меня есть лекарство и от того, и от другого.

Боковым зрением я искал что-нибудь, что можно было бы положить между нами, но заставленная книжными полками комната, казалось, растянулась, а рабочий стол и роскошные кожаные кресла внезапно отдалились. Я почувствовал себя голым без своих конфискованных вещей.

Арно понимающе усмехнулся.

— Будьте уверены, мистер Крофт, ваше снаряжение в полной сохранности.

Вампиры не были экстрасенсами, как таковыми, но они могли улавливать химические вещества, выделяемые людьми в качестве побочного продукта страха. Им также нравилось провоцировать их, поскольку гормональный аэрозоль был почти таким же питательным веществом для вампиров, как кровь. Я почти физически ощущала, как гладкий язык Арно облизывает мой.

Мерзко.

— Меры предосторожности, как вы понимаете — говорил он — Когда вокруг столько мерзости и отвращения, никогда нельзя быть слишком осторожным. Но, между нами, пакетик риса вряд ли можно считать вредным, не так ли? — Когда он снова рассмеялся, в его смехе слышалась насмешка — Или полезным, если уж на то пошло. Как будто рассыпанные крупинки могут настолько вывести человека из себя, что он не сможет довести до конца то, что задумал.

Ладно, на этот счет я придерживаюсь непроверенного мифа. Святая вода, однако...

— Но вернемся к нашему вопросу. Арно сделал первые уверенные шаги ко мне, его зрачки блестели — Что привело вас сюда, смелость или отчаяние? Или, возможно, что-то из того и другого? Я, знаете ли, умею исполнять желания.

В его бархатном голосе зазвучали голодные нотки, когда он пересек кабинет чисто, без усилий. В следующий момент он был уже слишком близко. Гнетущая атмосфера окутала меня. Это был тот же соблазнительный запах, который я уловил на улице, но он стал более пронзительным и отвратительным, как будто перекрывал вонь разложения. Я изо всех сил старался дышать, чтобы ясно мыслить.

Поделиться с друзьями: