Дети Судного Дня
Шрифт:
– Набби, еще пива господам жандармам!
– заорал Какус.
– Нет, господин капрал, ни одного знакомого лица. Такие мерзкие рожи я бы сразу запомнил!
Капрал отшвырнул учетную книгу и взял холодную пенящуюся кружку.
– Вы слышали, что в нашем озере завелось страшилище вида ужасного?
Но жандармы не проявили никакого интереса к сенсации. Высосав две кружки пива, капрал сплюнул на пол.
– Боюсь, но нам придется обыскать твое заведение, проверить соответствие твоих записей действительному положению вещей.
– Да ну его в баню, - тихо заметил один жандарм.
– Это наша обязанность, Копфер. Совсем рядом тут орудуют фралиберы, шныряют трайкеры. Вчера мы подстрелили одного засратого трайкера, - сообщил он Какусу, дружески хлопая его по плечу.
– Эй, хозяин, чего ты побледнел?
– Ну что вы, господин капрал!
– заегозил Какус, пытаясь скрыть охватившее его беспокойство.
Энди и Алекс нервничали не меньше его. Джадж спокойно ковырял ножом в зубах, а Люпен тихо напевал <Шестьдесят шесть>, с интересом наблюдая за всеми сквозь очки.
– В чем дело, капрал?
– ни Алекс, ни Энди не сразу узнали этот голос. Это был голос лейтенанта, причем абсолютно трезвый, о чем не мог бы сказать Энди, когда разговаривал с ним четверть часа назад.
– Я - лейтенант VI отдела Службы Государственной Безопасности Хантер. Вольно, капрал Ванс, я понимаю, это ваша обязанность. Вот мои документы.
– Ну что вы, господин лейтенант...
Тем не менее, жандарм взглянул на трехглазую эмблему, приколотую с внутренней стороны кителя Хантера, и внимательно просмотрел протянутые ему документы.
– А почему вы не зарегистрированы в гостиничной книге?
– спросил жандарм Копфер.
– Ко мне нужно обращаться <господин лейтенант>, и выплюньте жвачку изо рта, когда обращаетесь к старшему по званию!
– Извините, господин лейтенант, но...
– Я нахожусь на правительственном задании, и если скажу вам еще хоть слово, и меня, и каждого из вас будет ждать трибунал!
– Хантер звонко чеканил каждое слово, чем привел жандармов в некоторое замешательство; слово <трибунал>, в соответствии с введенным бессрочно военным положением, было эквивалентно смертной казни.
– Да-да, извините, господин лейтенант, - капрал вернул бумаги и двинулся к выходу.
– Почему же вы так побледнели, капрал Ванс! Вы всего лишь исполняете свою работу. Будьте бдительны!
– До свидания, господин лейтенант.
Стало тихо. Стало настолько тихо, что все слышали каждое слово, льющееся из радиоприемника над стойкой Какуса: <Иденфреш - это не только две калории, но и три-четыре часа непрерывной свежести во рту!>
Но потом зажужжали мухи, и жизнь вернулась в свое русло. Какус вытер полотенцем вспотевшее лицо и с ожиданием посмотрел на лейтенанта. Тот расстегнул воротничок, небрежно сгреб свои документы в карман и начал подниматься наверх.
– Какус, бутылку <Сан виски> в мою комнату, - приказал он напоследок.
Но через несколько минут в холле вновь послышался топот солдатских ботинок. Только это были не жандармы.
– Эй, хозяин, где тут у вас Биг-Солт-Лейк?
– весело спросил один из пяти солдат, ввалившихся в гостиницу. Какус, махая руками, объяснил, как проехать к злополучному озеру.
– А кто вы такие будете, ребята?
– Мы - те, кто ошибается только один раз. Нас вызвал ваш мэр разобраться с каким-то глубоководным мутантом, - охотно разговорился солдат.
– И еще нам обещали выпивку за счет мэрии. Пива, хозяин!
Саперы выпили по три кружки пива и, вовсю травя анекдоты, ушли.
– По-моему, Кайф становится слишком оживленным для нас двоих, - сказал Энди, Алекс полностью согласился с ним.
Через час в озере, носившем гордое название Биг-Солт-Лейк, раздался взрыв, поднявший в небо мутные грязные воды. Полгорода присутствовало на этом знаменательном событии, хоть как-то разнообразившем спокойную и отупляющую жизнь провинции. Но вампов не было там. Их не было и в самой деревне. Они шли по лесу строго на юг, периодически сверяясь с компасом и радиометром. Джадж плелся за ними, на ходу жуя булочку и запивая ее чаем. На спине его болтался арбалет.
Глава 6. В лесу
Переночевали усталые путники под открытым небом, на лесной опушке, неподалеку от старой заброшенной дороги, потрескавшейся от времени. На Джаджа были переложены все хлопоты по приготовлению пищи, тот и не был против. Когда вампы проснулись, солнце стояло высоко в зените, а на костре аппетитно потрескивало жаркое из какого-то крысоподобного животного.
Энди долго потягивался и зевал, раскинув в стороны руки, он словно проверял восстановившиеся за ночь силы. Алекс в это время лежал на спине и бездумно/отрешенно смотрел в небо, даже карабкающийся по носу вампа муравей не тревожил его спокойствия. Но запахи, от которых у Энди давно уже текли слюнки, давали о себе знать, и желудок Алекса взял власть в свои руки. Вамп встал, встряхнулся и сел рядом с другом у костра.
Пламя жадно пожирало дрова, Джадж следил, чтобы мясо не подгорело. Энди, не отрывая взгляда от тлеющих в костре поленьев, поднес раскрытую ладонь к огню.
– Градусов шестьсот, - заявил он; Алекс ухмыльнулся.
Жаркое было готово. Пока крысник занимался дележом, Алекс помахал в воздухе невесть откуда взявшимися черными очками и нацепил их на нос.
– Похож я на дига?
– осклабившись, спросил он.
Огонь плясал на непрозрачных стеклах. Теперь настал черед смеяться для Энди.
– Ты похож на идиота в черных очках.
Алекс кинул очки в костер, и они с Энди долго с удовлетворением смотрели, как пламя плавит корчащийся пластик.
– Жрите!
– приказал Джадж.
Наевшись до отвала, обжигаясь и облизывая пальцы, они распили бутылку вина, прихваченную заботливым Джаджем у Какуса.
– И жизнь хороша, и жить хорошо!
– с чувством высказался Алекс, откинувшись на пожухлую траву и поглаживая приятно потяжелевший живот.
– Знаете, что поведал мне Люпен про Диктатора, Биг-Тага?
– спросил Энди.
– Нет. Расскажи!
– На одном из правительственных совещаний Биг-Таг сказал: <В нашей стране будет царить справедливость>– и добавил: <Как я ее понимаю>.
– Хм, - нахмурился Алекс.
– Что - <хм>?
– Это может означать то, что Люпен состоит в его ближайшем окружении, и, следовательно, является одним из трех Биг-Таговских дигов. Никто не помнит, как их зовут?
Обычно все всегда помнил Энди, но сейчас на помощь пришел Джадж:
– Кейн, Чеймус и Джудас. Посмотрите, какие красивые облака!