Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дикарка Жасмин (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Магвайр! Не бери на себя слишком много!
– закричал мастер Фини.
– Тебя наняли управлять каретой. А рассказывать его светлости о Магвайр-Форде буду я.

– А вы здесь родились, мастер Фини?
– спросила Жасмин. Маленький человечек раздражал ее своей суетой.

– Я? Боже упаси, ваша светлость! Даже если бы я здесь родился, никогда бы не признался в этом - бедное, убогое место. Нет, нет, я родился и вырос в Белфасте - приятном цивилизованном городе.

– Но если, мастер Фини, вы родились и выросли в Белфасте, то, скажите на милость, как вы можете рассказать мне что-нибудь о Магвайр-Форде, к которому относитесь с явным презрением? Предубеждение редко позволяет правильно о чем-нибудь судить. Или, может быть, я вас не поняла?
– спросила чиновника Жасмин.

Рори Магвайр еле сдержал смех, а коротышку-чиновника от ярости чуть не хватил удар, но он не решился произнести ни слова. "Думаю, ты недолго у нас задержишься", - предрек ему про себя ирландец.

– Миледи, я тщательно проинспектировал угодья и недвижимость, уверяю вас, и готов сообщить вам все, что необходимо, - настаивал мастер Фини.
– Я знаю свои обязанности. Никто еще не жаловался на Имона Фини.

– Поехали, - бесстрастно произнес маркиз.
– Мне не терпится увидеть Магвайр-Форд. И моей жене тоже.

На вершине следующего холма они остановились вновь. Внизу расстилалось красивое озеро - голубое и манящее в лучах склоняющегося к закату солнца.

– Верхний Лох-Эрн, - объяснил им Рори Магвайр.
– Лох лежит в Ферманахе по всей его длине. Из него вытекает река с тем же названием и впадает в залив Донегол.

– Чудесно, - ответила Жасмин.
– В Индии мой дом тоже стоял у озера, и над ним возвышались покрытые снегом вершины. Ваши зеленые холмы мягче и как-то дружелюбнее.

– Индия? Что это за место и где оно находится?
– спросил ирландец.

– Земля за восточными морями в шести месяцах плавания от Лондона. Я там родилась.

– Так вы не англичанка, миледи?
– Рори Магвайр был озадачен.

Жасмин мгновение подумала:

– Мой отец - индиец, мать - наполовину англичанка и наполовину ирландка. Получается, что я - англо-ирландская индианка.

– Я сразу понял, что в вас есть ирландская кровь, - фыркнул проводник. Вы, случайно, не знаете, откуда ваша бабушка, миледи?

Моя бабушка - О'Малли из Иннисфаны в Конноте, - ответила Жасмин.
– Я даже не знаю, как далеко это отсюда. А вы?

– О'Малли? О'Малли - известное имя в Конноте. Родина вашей бабушки на море в нескольких днях езды отсюда.
– Рори Магвайр одернул себя. Им нельзя разговаривать дружески.
– Вот, миледи, деревня Магвайр-Форд, а на озере замок. Видите?
– Он слегка тронул лошадей кнутом и направил карету к подножию холма. Они въехали в удивительно безмолвную деревню.

– А где же все люди?
– окликнула Жасмин мастера Фини. Домики из камня были явно покинуты, на небольших огородах росли сорняки. Не слышалось лая собак, не видно было скота.

– Я заставил их убраться. Вы ведь не хотели бы иметь ирландцев в своей деревне. Ее можно быстро заселить богобоязненными английскими и шотландскими поселенцами. Их много ожидает своей очереди.

– Вы прогнали моих крестьян?
– Голос Жасмин задрожал от ярости.
– И куда же они ушли - женщины, дети, старики? Давно вы их прогнали? Немедленно верните обратно!

– Они - ирландцы.
– Интонацией он дал понять, что она - неразумная женщина и не знает, о чем говорит.

– Это Ирландия, надутый вы дурак, - выходя из себя, закричала Жасмин. Отвечайте сейчас же. Где мои крестьяне?

– Думаю, на болотах, в лесах. Не мое дело следить за кучкой крестьян, грубо возразил он.

– Возвращайтесь в Белфаст, мастер Фини, - холодно приказала Жасмин.

– Что?
– Чиновник застыл от изумления.

– Возвращайтесь в Белфаст, - повторила она.
– Я больше не нуждаюсь в ваших услугах. Вы уволены. Нет такого закона, который заставлял бы меня вас держать, а если бы и был, я бы его нарушила все равно.

– Милорд, я протестую!
– Лицо Фини сделалось красным. Рован Линдли пожал плечами:

– Я предупреждал вас, мастер Фини, что Магвайр-Форд принадлежит моей жене. В имении ее желание закон, и с этим я ничего не могу да и не хочу поделать. А в этом деле я поддерживаю ее. С вашей стороны было глупо сгонять с земли крестьян.

– Но это все ирландские бунтовщики, - снова попытался объяснить мастер Фини.
– Они устраивают беспорядки, никому не подчиняются, восстают. К тому же они католики.

– Вы глупец, - яростно повторила Жасмин.
– Как я могу осудить людей, даже не дав им шанса исправиться?! Что же до их католицизма, я согласна с нашей покойной королевой. Иисус Христос один. А все остальное не важно. Я не считаю, что есть лишь один верный путь к Божьему порогу. Думаю, туда ведет много дорог!

– Ваша терпимость велика, миледи, - прошипел Фини, - но священникам она не понравится. А если вы позволите крестьянам вернуться в Магвайр-Форд, они причинят вам одни неприятности. Не говорите потом, что я вас не предупреждал!

– Можете здесь переночевать, мастер Финк. А на рассвете отправляйтесь в путь, - распорядилась Жасмин и повернулась к ирландцу.
– Вы наверняка знаете, куда ушли крестьяне из Магвайр-Форда. Разыщите их как можно быстрее и скажите, что они могут возвращаться домой. Мне они нужны, и я буду честно обращаться с каждым, кто будет мне верен. Но если кто-то считает себя на это не способным, пусть лучше не возвращается: любой мятеж я буду жестоко пресекать.

– Они захотят иметь своего священника, - сказал Рори Магвайр.

– Ну и пусть. У меня даже есть один на примете.
– Она улыбнулась и, понизив голос так, чтобы слышал только ирландец, продолжала:

– Мой родственник Майкл О'Малли - епископ в Мид-Конноте. Он пришлет мне священнослужителя.

– Майкл О'Малли - известный епископ. Он остался в Ирландии, несмотря на англичан, - восхищенно отозвался о нем Рори Магвайр, - Большинство сбежали: кто в Рим, кто в Париж.
– И снова одернул себя. Боже! Эта женщина умеет заставить мужчину быть с ней откровенным. Нужно держать себя в руках. Позвольте, миледи, милорд, провести вас в замок. А потом я ненадолго отъеду поискать ваших крестьян. Несмотря на мастера Фини, они не должны были уйти далеко.

Они жили здесь поколениями, и у них нет другого места на земле.

– А замок как-нибудь называется?
– спросила ирландца Жасмин.

– Он носит имя Эрн-Рок <рок - скала (англ.).>. Видите, он стоит на косе, вдающейся в озеро, и с трех сторон окружен водой. Говорят, что с Лох-Эрна он напоминает скалу. Отсюда и название - Эрн-Рок. Скоро вы сами сможете все посмотреть.

– А когда его построили, мастер Магвайр?
– продолжала задавать вопросы маркиза Вестлей.

– О, не скажу вам точно. Считается, что он стоит двести лет или даже больше. Сначала здесь выстроили просто дом с башней - типичное строение для ирландской знати. С годами к нему пристраивали все больше и больше, и получилось то, что вы видите сейчас.

Поделиться с друзьями: