Дикарка Жасмин (Том 2)
Шрифт:
– Эти земли и в самом деле пожаловали леди. Красивой молодой женщине, чьей бабушкой была О'Малли. Она сказала, что будет хорошо обращаться со всеми, кто окажется ей верен, и я ей доверяю. Она вернет в церковь священника, а чиновника отправит в Белфаст.
– Магвайр-Форд принадлежит Магвайрам, - запротестовал человек по имени Фергус.– Как вы, владелец Эрн-Рока, можете так легко его отдать? Когда графы вернутся.
– Они не вернутся, - холодно ответил Рори Магвайр. Среди женщин раздались причитания.
– Не говорите так, милорд, - попросил Фергус со слезами на глазах.
– О'Нейлл в Риме, остальные с ним, - спокойно объяснил Магвайр. О'Доннелл умер, не выдержав сердечной муки. Я слышал это в Дандолке от капитана судна, только что приплывшего из Испании. Они не вернутся. Я знал это уже тогда, когда поскакали в Лох-Свилли со своим родственником и господином Капором Магвайром, чтобы там с ним проститься. В его глазах я прочитал, что он знал это тоже. Он, О'Нейлл, его жена Катерина, их сыновья, О'Доннелл с братьями и сестрой Наулой. Они все это знали, когда вступали на палубу французского корабля и смотрели на благословенные холмы, которых не надеялись больше увидеть. Они больше не вернутся. Никогда.
Многие в толпе без стеснения открыто расплакались, а потом Фергус сказал:
– Но мы-то все еще можем сражаться с англичанами. Мыто можем!
– Ради чего?– спросил его господин.
Его вопрос поразил Фергуса и других мужчин, которые удивленно застыли. И это говорит Рори Магвайр - беспощадный воин, каким каждый отец хотел бы видеть своего сына!
От него ли они это слышат?
Он почувствовал их недоумение и сказал:
– Мы сражались с англичанами более четырех столетий. О'Нейлл, О'Доннелл, Конор Магвайр и подобные им, не покорившись, бросили нас и уехали. Но мы должны оставаться. Для чего оставаться? Чтобы жить или чтобы умереть? Если мы попытаемся сразиться с англичанами, как это делали всегда, мы умрем. Если ты решил умереть, Фергус, лучше утопись в озере и не заставляй семью страдать еще сильнее. Если хочешь жить, слушайся меня.
Моя ветвь рода Магвайров хранила эту землю для вождей клана. И я не собираюсь покидать ни вас, ни замок, ни землю. Английская госпожа обещала хорошо обращаться с вами. Если вы не вернетесь, она будет вынуждена заселить деревню англичанами и шотландцами. Она привезла жеребца и кобыл таких же чистых кровей, как та, на которой приехал я, и собирается разводить лошадей. Она останется здесь. И на своих землях останусь и я.
– А она знает, кто вы, милорд?– послышался голос.
– Нет, но, может быть, догадывается. Муж ее точно догадывается, - ответил он им с улыбкой.– Этот парень не из придворных выскочек. Думаю, он позволит мне жить здесь сколько угодно, пока я не претендую на его власть и остаюсь ему полезным. Он мог бы мне даже понравиться, если бы не был настолько англичанином.
В толпе долго слышалось перешептывание, потом заговорила какая-то женщина.
– Я иду домой, - громко и твердо объявила она.– Всю свою жизнь я прожила в Магвайр-Форде, и еще столько поколений предков до меня. Я больше не могу быть вдали от дома, вот и все. Дети, идемте!
– Не позволю!– сердито воскликнул Фергус, обращаясь к жене.– Не позволю, чтобы мои дети росли еретиками!
– Я разве не сказал, что в церковь вернется священник?– лукаво спросил Рори Магвайр.– Уверен, что сказал, но вы меня не слушали.
– Священник?– Фергус не верил своим ушам.
– Я ведь говорил, что бабушка нашей новой землевладелицы - О'Малли, брат которой сам Майкл О'Малли, епископ Мид-Коннота. Госпожа попросит его прислать в нашу церковь священника. Если она сделает это для нас, то заслужит доверие. Вы согласны?
– Ладно, - продолжал колебаться Фергус.
– Когда я обманывал тебя, парень?– спросил его Рори Магвайр.
– Никогда!– ответила за Фергуса его жена по имени Брайда и, уперев руки в пышные бедра, обернулась к собравшимся.– Кто-нибудь может возразить?
– Нет!– дружно откликнулись из толпы. Собрав вокруг себя детей, Брайда махнула рукой:
– Я иду домой!– И направилась в лес с поляны. Никого не удивило, что другие женщины с детьми последовали вслед за ней. Брайда всегда была заправилой в деревне.
– Ребята, потушите в пещере огонь, и идем по домам, - негромко предложил Рори Магвайр.– Ты с нами, Фергус?
– Да, милорд, я пойду. Но если от этих новых английских господ мне придется терпеть какие-нибудь неприятности, я уж перережу несколько английских глоток и при этом не почувствую ни капли вины. Я вас предупредил, милорд.
Жасмин де Мариско Линдли нисколько не удивилась, когда из окна спальни увидела, как из леса к деревне потек людской ручеек.
Глава 16
Рори Магвайр вернулся в Эрн-Рок в сумерках. В домах уже мерцали огоньки, и из каменных труб вился дым. Впереди него бежала огромная серая собака, и по всему было видно, что она так же хорошо знает это место, как и ее огненноволосый хозяин.
– Добрый вечер, милорд, - вежливо поздоровался с ним вновь занявший пост у ворот охранник, когда господин и собака проходили по мосту во двор.
Рори Магвайр приветливо кивнул в ответ, взбежал по ступеням и направился в большой зал. Там он и нашел маркизу и маркиза Вестлей за ужином. Слуги во все глаза смотрели на новых господ, стараясь уловить их малейшее желание, собака оставила хозяина и направилась к одному из каминов, где растянулась и закрыла глаза, выражая своей позой полное удовлетворение.
– Садитесь с нами, - предложил Рован Линдли.– Хотя кажется странным приглашать человека, Магвайр, к его собственному столу.
– Этот дом принадлежит Конору Магвайру, - ответил ирландец.
– Но сколько поколений вашей семьи содержало замок для него?– спросил маркиз.– Не юлите со мной. Я ведь не так глуп.
– А почему вы не уехали с вождем своего клана?– повернулась Жасмин к сидящему справа от нее Магвайру.
– А вы бы, миледи, оставили дом и людей, если бы это было вашим владением?– спросил он, в свою очередь.– Я мог бы с ним идти в бой, но он устал от сражений. Я сражался почти всю жизнь. Мой кузен решил покинуть Ирландию, он тоже устал от битв. История, я уверен, расценит его поступок как выдающийся и благородный. Мой не будет замечен вовсе, и меня это устраивает - я ведь не из могущественной знати, милорд, а простой воин из клана Магвайров. Если я должен проявить перед вами смирение, я это сделаю, только позвольте мне остаться на моей земле и хорошо относиться к моим людям.
– Но сможете ли вы смириться, Магвайр, что эта земля больше вам не принадлежит?– спросил его Рован Линдли, наклоняясь вперед, чтобы посмотреть собеседнику в глаза.– Сможете ли, если останетесь, принять условия моей жены и выполнять все, что она вам прикажет? Я бы на вашем месте, наверное, не смог.– На лице ирландца он искал ответ.
– Позвольте мне, милорд, миледи, быть вашим управляющим, - попросил Магвайр.– Люди станут меня слушать, и, обещаю вам, не будет никаких недоразумений. Они хорошие крестьяне, но перемены трудно им даются. Все, к чему они привыкли, уходит, и надо начинать жизнь сначала.