Дикарка Жасмин (Том 2)
Шрифт:
– Родители хотят повидаться со мной у себя в комнате, - ответил принц слуге.– В зале мы выпили за здоровье Карла. Весь двор выпил, Дункан. А первым бокал поднял отец!
– Вы сейчас же отправитесь в постель, милорд. Больше я вам не позволю делать глупостей. Я сам переговорю с вашими родителями. Ваша августейшая мать все поймет, и они сами придут к вам. Болезнь - не шутка.
Генри Стюарт больше не стал спорить с Дунканом. Когда возбуждение прошло, он снова почувствовал себя отвратительно. Он довольно долго просидел в ванне, чтобы тепло воды вобрало в себя боль и холод из костей. Потом Дункан вытер его и закутал в ночную рубашку, принц забрался в постель и принял немного микстуры от кашля госпожи де Мариско. Он даже не почувствовал, как задремал, пока мать не разбудила его, тряся за плечо.
– После поездки в Королевский Молверн твоя простуда усилилась, - сказала она, - хотя Дункан говорил, что там старая де Мариско ухаживала за тобой, как за своим, и тебе на время полегчало.
– Несколько дней я отдохну и поправлюсь, мадам, - заверил он.– Я сам помогал родам, мама. Сам принял ребенка из утробы матери и слышал, как он первый раз закричал. Это так великолепно!
Анна Датская поразилась и слегка ужаснулась. Яков каждый раз, когда ей предстояли роды, ускользал из дворца. Да и вряд ли она в эти минуты захотела бы его видеть рядом, в этой же комнате, принимающим роды.
– Мальчик здоров?– спросила она сына.
– Здоров, красив и крепок, - ответил ей Генри.– У него золотисто-каштановые волосы Стюартов и, хотя глаза сейчас голубые. Жасмин говорит, что с возрастом они могут измениться.
– Конечно, - согласилась королева и затем спросила:
– А как себя чувствует леди Линдли? Роды прошли легко?
– Да. Она уже кормит сына. Но я ей сказал, что зимой к свадьбе Бесс хочу ее видеть рядом с собой, так что к двенадцатой ночи ей придется передать сына кормилице. Мы еще долго пробудем здесь?
– Пять дней, - ответила мать.– Тебе нужно отдохнуть, Генри. Мне совсем не нравится твое состояние. Я не потерплю никакого ослушания - ты останешься в кровати, пока я не разрешу тебе встать.
– Как прикажешь, мама, - кротко ответил сын, но королева знала, как только ему станет легче, в постели его не удержать никакими силами.
Проснувшись утром. Генри Стюарт узнал, что родители рано утром уехали.
– Они отправились в Королевский Молверн, - сказал ему Дункан.
– Почему же не сказали мне?– пожаловался принц слуге и тут же закашлялся.– Я бы поехал с ними.
– Они вам нарочно не сказали. Вы бы рвались поехать тоже. А до Королевского Молверна больше двадцати пяти миль. Раньше чем через два дня они не вернутся. Придворным объявили, что у короля головная боль, а королева ухаживает за вами. Об этом знает только лорд Шандо, который будет занимать двор охотой, а по вечерам танцами. Подданные не будут скучать без своего короля.
***
С первыми лучами солнца в Королевский Молверн был послан гонец предупредить де Мариско о предстоящем монаршем визите. Король и королева ехали инкогнито лишь с полудюжиной придворных. Привыкшие проводить по целому дню в седле, они оба почти не устали, когда к вечеру подъехали к Королевскому Молверну. На пороге дома их почтительно приветствовали Скай и Адам де Мариско.
– Добро пожаловать в Королевский Молверн, сэр, - пригласил Адам.– Прошу простить внучку за то, что она не может выйти поздороваться с вами, но она еще не оправилась после рождения Карла Фредерика.
– Мы и приехали посмотреть на парня, - объявил король, стягивая перчатки и снимая длинный плащ.
– Сэр, мадам, позвольте после дороги предложить вам вино и печенье, учтиво сказала Скай.
– А можно мы сначала посмотрим на мальчугана?– почти застенчиво спросил король.
– Конечно, милорд, - улыбнулась госпожа де Мариско, вспомнив, как сама когда-то впервые стала бабушкой.– Не угодно ли будет вашим величествам пройти со мной.– И повела их по двум пролетам лестницы в комнаты Жасмин.– Сейчас она кормит сына.
Жасмин знала о приезде короля и королевы, и поэтому не удивилась, когда в сопровождении Скай августейшая пара вошла в ее комнату. Новорожденный лежал у нее на руках и жадно сосал грудь. С распущенными волосами Жасмин выглядела удивительно красивой. Мягкий румянец вернулся на ее белые щеки. В белом платье, рукава которого щедро украшали французские кружева, она восседала на кровати, опершись на лучшие бабушкины подушки.
– Сэр, мадам.– Она слегка наклонила голову. Королева поспешила к кровати и взглянула на внука.
– Ах, какой красавчик!– воскликнула она и улыбнулась Жасмин, искренне пожалев, что Генри не сможет взять ее в жены. Она не только была красива и способна к рождению детей, но и полна достоинства. Она понимала, что значило быть королевой. Печальная ситуация.
– Дай-ка мне малыша, - попросил король, подходя к ним, и, когда Жасмин оторвала его от груди, поднял на руки.
Карл Фредерик Стюарт заплакал - он так удобно ужинал на груди у матери.
– Ну, ну, малыш, - нараспев проговорил дедушка, и, заинтересовавшись звуками незнакомого голоса, ребенок умолк и уставился на короля.– Вот какой славный малыш у Жасмин Линдли. Сыну есть чем гордиться. Я понимаю, почему он перед смертью Солсбери в мае устроил так, чтобы в случае рождения от тебя сына к нему бы отошли и титул, и имение. Когда это произойдет, я сделаю парня герцогом Ланди, а не просто графом. А пока пусть будет известен как виконт Ланди. По крови он Стюарт. А мы, Стюарты, о своих заботимся, спросите, мадам, хотя бы у вашего отчима, графа Брок-Кэрнского.
– Спасибо, ваше величество, - едва слышно произнесла Жасмин.
– Дай-ка мне его, Яков, - попросила королева.– Ты его не правильно держишь. Можно подумать, у тебя никогда не было детей. Поддерживай ему головку!– Она взяла внука у улыбающегося супруга.– Твои мать и отчим прибыли с нами, - сказала она Жасмин.– Я подумала, ты захочешь их увидеть, а матери, конечно, не терпелось взглянуть на внука.
Постояв еще несколько минут, король и королева собрались уходить, пообещав заглянуть утром перед своим отъездом в замок Судли.
– Пожалуйста, мадам, скажите, что с принцем?– спросила Жасмин, когда королева Анна уже выходила из комнаты.
Резкий ответ уже готов был сорваться с губ королевы, но, взглянув на Жасмин, Анна поняла, как искренне любит она ее сына.
– Он все еще простужен, дорогая, - тепло ответила она. Торамалли приняла ребенка и положила в колыбельку рядом с Жасмин.
– Наш малыш спит. Он больше не хочет есть. Он уже наелся. Иначе он кричал бы так, что разбудил бы мертвых. Он ведь настоящий Могол.