Дитя огня
Шрифт:
— Вы, ребята, можете идти — сказал Эммет — Если вы собираетесь уехать из города, сначала дайте мне знать об этом. Понятно?
Я посмотрел на Аннализ. Она пренебрежительно пожала плечами и направилась к двери. Я услышал, как Эммет издал низкий горловой рык. Он привык, что к нему относятся как к важной персоне.
Я последовал за Аннализ на улицу. "Селика" и черно-красный грузовичок уехали. Ничего не оставалось, как вернуться в свои комнаты. В животе у меня заурчало, но с едой придется подождать. Мне нужен был мой призрачный нож.
Я заметил серебристый "Эскалейд", припаркованный на боковой улочке рядом со станцией. Это выглядело неуместно, но я выбросил это из головы. Мне было о чем подумать.
— Ты знала Кэроли Лем? — Я спросил Аннализ. Она не ответила. Она шла, слегка разведя руки в стороны. Это не было большой переменой в языке её тела, но я заметил это. Я заговорил тихим голосом — Тебе нужно сходить в мясную лавку?
— Да! — прошипела она.
Мы быстро прошли через город.
— Почему мясо тебя не вылечило?
— Я не знаю. В прошлом так было всегда, но на этот раз частичка боли осталась, и я не могу её прогнать. Боль возвращается.
— Что нам делать?
Она нахмурилась, глядя на меня. Это слово вырвалось у нас само собой, но ей оно не понравилось.
— Чем дольше кусок мяса лежит мертвым, тем меньше от него пользы. Нам нужно что-нибудь как можно более свежее, и как можно больше.
К нам подошел мужчина. Он был одет как местный электрик. Я посмотрел ему в глаза, чтобы привлечь его внимание.
— Извините — сказал я.
Он посмотрел на нас. Ему не понравилось, как я выглядел, но вид Аннализы рядом со мной, казалось, успокоил его.
— Да?
— Мы не местные, возможно, это очевидно, но мы ищем мясную лавку. Есть ли такая в городе?
— Ну, я всегда хожу в супермаркет — сказал он.
— Мы там были — сказал я.
— Ладно. Есть одно местечко. Оно дорогое. Оно находится на другом конце города, рядом с Оушен-стрит. Ищите магазин хрусталя и книг "Нью Эйджи" и поверните направо. Это всего через пару домов отсюда. Вы не сможете его не заметить
— Спасибо — сказал я.
Я повернулся к Аннализ.
— Это всего в паре кварталов от нашего мотеля. Хочешь еще десять фунтов?
— Двадцать — сказала она.
Мы прошли вдоль Оушен, нашли книжный магазин "Нью Эйдж" и свернули на боковую улицу. Мясная лавка была закрыта и откроется только через час. По моему предложению, мы вернулись к Оушен и нашли место, где можно позавтракать.
Серебристый "Эскалейд" был припаркован на углу, а мы зашли в ресторан морепродуктов. Я не был рад снова увидеть его так близко от нас.
После того, как мы сели за столик, Аннализ сделала заказ на двоих. Очевидно, мы оба хотели омлеты с жареной рыбой и рыбным гарниром. Когда официантка ушла, я извинился и ушел.
Я выскользнул из ресторана через заднюю дверь. В переулке пахло старыми рыбьими костями и, по-видимому, обитало племя диких кошек. Я дошел до угла.
Быстро пройдя по боковой улочке, я увидел, что "Эскалейд" все еще стоит на углу. Кто-то сидел на водительском сиденье. Двигатель был выключен, но стоп-сигналы включены. Держать ногу на тормозе, хорошая привычка для водителя, но не для наблюдателя.
Я непринужденно направился к машине. Мне бы хотелось надеть шляпу пониже или другую куртку, но я этого не сделал. Я надеялся, что это будет выглядеть непринужденно.
Но этого не произошло. Когда я был еще на приличном расстоянии от машины, двигатель завелся, и машина выехала на улицу. Я побежал к ней, надеясь хоть мельком увидеть водителя, но внедорожник с визгом влился в поток машин, свернул за угол и исчез.
Вот и все мои навыки ниндзя. Я вернулся в ресторан и присоединился к Аннализе за столиком.
— Где ты был? — спросила она. К нашему столику подошла официантка с нашими заказами.
— Проверял машину.
Аннализ хмыкнула. Она взяла мою тарелку, переложила рыбный гарнир и половину моего омлета на свою, а остальное вернула мне. Она действовала руками осторожно, нежно, но выражение её лица было спокойным. Я взял у нее тост.
Мы ели медленно, убивая время. Мы не разговаривали. Аннализ смотрела на улицу, поэтому я купил сиэтлскую газету и просмотрел её в поисках своего имени. Слава богу, там ничего не было. Пока я читал, Аннализ заказала еще одну порцию рыбы. Я не спрашивал, помогло ли это.
Наконец, наступило десять утра. Мы с Аннализ отправились в мясную лавку и купили пять целых говяжьих вырезок. Мясник упаковал их все в один пакет. Он весил двадцать пять фунтов, и я его понес.
В мотеле Аннализ зашла в кабинет управляющего. Я последовал за ней.
Управляющим оказался тот самый нервный коротышка, которого я видел, когда братья Дюбуа рылись в наших вещах. Он уставился на большой пакет, завернутый в пищевую бумагу, лежащий у меня на плече, затем открыл рот, чтобы задать вопрос. Аннализ не дала ему такой возможности.
— Для меня были какие-нибудь сообщения? — спросила она.
Управляющий опустил взгляд на свой стол и перебрал какие-то бумаги. Он потер нос и сказал:
— Ничего. Мне жаль.
Аннализ тихо выругалась и повернулась к двери. Она собиралась выйти.
— Привет — сказал я ей. Она остановилась и посмотрела на меня — Ты ведь знаешь, что он лжет, верно?
Она, казалось, была поражена. Она снова повернулась к менеджеру. Если бы он сохранял хладнокровие, то, возможно, блефовал бы до конца. Вместо этого он начал заикаться и протестовать со всей искренностью опытного политика.
— Подождите — сказал он — Я...… Я не хочу... э-э-э...… не хочу показаться грубым, но я...
Аннализ выхватила упаковку с мясной вырезкой у меня из рук и подошла к прилавку. Она подняла говядину над головой и швырнула её на прилавок, как кувалдой.
Дерево треснуло. Вместо ровной столешницы теперь была прогнутая V-образная форма. Управляющий вскрикнул:
— Господи Иисусе! — и отскочил назад. Аннализ бросила мне кусок мяса. Я чуть не упал на спину.
— Ты солгал мне — Голос Аннализ был тихим. Я стоял у нее за спиной, но очень хорошо знал выражение её лица. У Аннализ была манера смотреть на людей так, словно они были чем-то мелким и отвратительным, чем то на что нужно наступить.