Дитя огня
Шрифт:
Я этого не говорил, я тоже так думал. Я не думал, что это слово значит для нее то же самое, что и для меня.
Пару минут мы молчали. Я продолжал видеть лицо мальчика, окруженное пламенем. Я продолжал слышать, как он говорит, что это не больно. Мне нужно было продолжать говорить, иначе я бы снова расплакался.
— Зачем мы едем в Хаммер-Бей? — Я спросил — Не только из-за Дугласа. Что там происходит? — Она снова не ответила — Да ладно — настаивал я — Мы должны выполнять эту работу, а я ничего об этом не знаю. Скажи мне, что происходит. Или ты не знаешь? Пламя, которое не причиняет боли. Мальчики, которые превращаются в личинок. Люди, которые забывают своих погибших детей. Что-то, что давило на наши умы.
Она молчала.
— Ты не собираешься ничего объяснять?
— Нет причин.
— Почему нет?
— Потому что ты умрешь очень, очень скоро.
Остаток пути мы проехали в молчании.
Мы перевалили через гребень холма, и под нами внезапно открылся вид на Тихий океан. Затем я увидел городок Хаммер-Бей. Мы спустились с холма, направляясь прямо к его центру.
Глава 2
Аннализ захотела немедленно отправиться на Акорн-роуд. Вместо того чтобы бесцельно разъезжать по улицам, читая дорожные знаки, я настоял на том, чтобы мы заправили бак и спросили дорогу. Продавец средних лет за стойкой попытался помочь, но когда он посоветовал мне повернуть направо, где раньше был боулинг, я схватил карту с витрины и добавил её к нашему счету.
Когда я заправлял бак, то заметил, что рядом с нами остановилась молодая мама, на переднем сиденье рядом с ней сидели маленькая девочка и маленький мальчик. её машина была полна продуктов.
— Ради бога — раздраженно сказала она — Посиди спокойно пять минут! Пожалуйста? Пять минут?
Я закончил заправляться, стараясь не смотреть на детей. Каждый раз, когда я это делал, я представлял их окруженными пламенем.
Улицы были покрыты выбоинами и темными от перегоревших фонарей. Мы проехали мимо множества потрепанных пикапов и дребезжащих универсалов.
Мы проехали мимо трех домов, где ремонтировали крыши, и двух, где благоустраивали территорию. Город выглядел так, будто только начал выходить из длительного упадка.
Оказалось, что Аннализ плохо разбирается в картах. Она дважды направила меня не в ту сторону. У нас была прекрасная, но бесполезная экскурсия по центру Хаммер-Бей. Мы проезжали мимо антикварных лавок и небольших семейных магазинов скобяных изделий. Над витриной магазина висела вывеска с надписью "Хаммер". На газетном киоске у обочины было то же название, что и на фасаде.
Мы поехали в гору. Прибрежная дорога проходила по вершине утеса, который становился все выше по мере того, как мы продвигались на юг. Там было несколько ресторанов: пиццерия, закусочная, мексиканский, итальянский, китайский, пивной паб и пара элитных заведений, расположенных на скалах. К сожалению, спорт-бар был единственным местом, где подавались признаки жизни. Мне хватило одного взгляда в окно на большой экран внутри, чтобы увидеть, что идет игра "Маринерс".
У меня возникло внезапное желание съехать на обочину, но я проигнорировал это. Бейсбол больше не был частью моей жизни, и уже давно. Просто мысли об этом напомнили мне о друзьях, которых я потерял, и о временах, когда жизнь казалась намного проще.
Возможно, Аннализ была права. Возможно, я был слишком сентиментален. Какого черта, я ведь скоро умру, не так ли? Я имел на это право.
К этому времени мой голод вернулся с удвоенной силой. Я замедлил шаг, когда мы проезжали мимо тайского ресторана.
— Ты угощаешь меня ужином? — спросил я. У меня не было денег. У меня не было даже смены нижнего белья или зубной щетки. Если она собиралась убить меня, то могла бы, по крайней мере, сначала купить мне поесть.
— Не сейчас.
Это вселило в меня надежду.
Я взял у нее карту. Это была дешевая туристическая карта, покрытая маленькими значками, показывающими расположение местных достопримечательностей и ресторанов, которые оплатили эту привилегию. Грубые закорючки изображали утес. Позади нас, к северу, был залив, в честь которого был назван город. Впереди нас в темноте, на южной окраине города, виднелось что-то вроде маяка, предположительно, хотя я не видел никаких огней.
Желудевая дорога находилась на северо-восточной окраине города. Мы были на юго-западной окраине. Я запомнил нужный нам маршрут и двинулся в путь.
До сих пор я не встретил ни одного полицейского. Это показалось мне немного странным. В большинстве маленьких городков возле баров стоит хотя бы одна машина. Я не знал, заняты ли они неотложными делами или просто отдыхают в какой-нибудь кондитерской.
Теперь, когда карта была свободна от нее, Аннализ снова взяла в руки лист бумаги и уставилась на него. Рисунок проявлялся медленно. Он не замедлялся и не ускорялся. Он практически не менялся. Он просто продолжал двигаться.
Что бы это ни значило, Аннализе это не понравилось.
Когда я проезжал по району, уличные фонари высветили еще три черных следа, точно таких же, как те, что серые черви оставили на гравийной стоянке. Один начинался на вершине ярко-желтой пластиковой горки. Другой лежал на асфальтированной подъездной дорожке рядом со скейтбордом и шлемом. Последний начался рядом с груды потрепанных ветром и дождем школьных учебников.
Не рядом с газонокосилкой. Не с "Харлеем" или пикапом. Только с детскими вещами.
Я нашел дом Бентонов и припарковался на улице. В квартале было всего пять или шесть других машин, и "Спринтер" Аннализ торчал иголка. Я не заметил, чтобы включался свет или отдергивались занавески. Никто на нас не смотрел. Казалось, мы приехали в маленький городок, где соседи не были особенно любопытны. Другими словами, в Сумеречную Зону.
Аннализ подошла к входной двери и позвонила. Когда никто не ответил, она позвонила еще раз. Ответа не последовало. Она подняла ногу, чтобы выбить дверь.
— Подожди — сказал я.
Я достал из кармана призрачный нож.
Призрачный нож был не более чем маленьким листком почтовой бумаги, сначала обернутым почтовой лентой, а затем настоящим ламинатом. На одной стороне листа был символ, похожий на те, что были на ленточках Аннализ или на наших татуировках. Этот я нарисовал сам.
Это было заклинание. Мое единственное.
Призрачный нож скользнул в дверь, словно дерево превратилось в дым. Я провел меткой по защелке и толкнул дверь. Темный дом ждал меня.
В первый раз я попал в тюрьму, когда попал в колонию для несовершеннолетних из-за несчастного случая с применением огнестрельного оружия, в результате которого мой лучший друг стал калекой. Никаких официальных обвинений по этому поводу предъявлено не было, но это создало своего рода прецедент.
Второй раз это случилось, когда я жил в Лос-Анджелесе. Я работал угонщиком автомобилей, угонял популярные модели и отвозил их либо в автосалон, либо в доки на Лонг-Бич, чтобы отправить и продать за границу. Это было весело, в некотором роде. Я был в команде придурков и дебилов, на которых я почти мог положиться, и мне не нужно было носить оружие, что было большим плюсом, учитывая мое прошлое. Когда меня арестовали за драку в баре, и я отказался давать показания против придурков и дебилов, копы позаботились о том, чтобы я отсидел пару лет.