Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Солнце. Утром рисовал титульную надпись для «Le livre’a» [266] – для меня ненав[истное] занятие. Я его исполнил плохо. Потом пошел прощаться к Острогр[адскому]. Там М[ария] П[орфирьевна] в сильнейшей ажитации – животный страх за свою старую шкуру. Там ее брат Веретенников [267] с женой. Неприятный. Слухи, буржуазное настроение – т. е. только страх и ужас. Потом гулял по Морской, Гороховой, где застава около телефона, котор[ый] уже два дня для нас не действует. Встретился с Е.Л. Берлин [268] с ее братом [269] . Поговорили о прошлом вместе.

266

«Книги» (франц.).

267

У М.П. Остроградской было два брата – военный инженер Алексей Порфирьевич (1860 —?) – гласный Санкт-Петербургской городской думы, в 1906 г. – губернатор Киевской, а затем, в 1906–1910 г., Костромской губернии. Второй брат, Александр Порфирьевич (1870–1936), служил в министерстве иностранных дел, также был гласным Петербургской городской думы. После революции эмигрировал через Данию в Берлин, в 1923 г. перебрался в Париж. РЗФ. Т. 1. С. 267.

268

Берлин (урожд. Леон) Екатерина Леопольдовна (1890–1986) – сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и К.Л. Поляковой, жена М.Я. Берлина. НМ. Т. 1. С. 291.

269

Леон Павел (Поль) Леопольдович (1893–1942) – философ, переводчик; брат Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, Б.Л. Кан, Е.Л. Берлин и К.Л. Поляковой, сын И.И. Леон, муж Е.М. Леон. Жил в Санкт-Петербурге. Участвовал в Первой Мировой войне до самого ее окончания. Покинул Россию в 1918 г. Через Финляндию, Швецию и Англию приехал в Париж в 1921-м. Работал помощником секретаря в Институте философии права и юридической социологии. Автор книги L'eon P. Benjamin Constant. Paris: Les Editions Rieder, 1930. Перевел на французский язык и прокомментировал переписку Николая II и его матери. Автор незавершенного фундаментального исследования о теории общественного договора Ж.Ж. Руссо. C 1928 г. помогал своему другу, писателю Джеймсу Джойсу, фактически исполняя обязанности его секретаря и литературного агента. Во время немецкой оккупации Франции Леон приехал из Лондона в Париж, взломал парижскую квартиру Джойса и организовал вывоз архива писателя из страны. Однако Леону не удалось вернуться в Англию – он был схвачен, заключен в концлагерь в Дранси, а после погиб в Освенциме. О Поле Леоне в своей небольшой статье «The Little Known Paul Leon» рассказывает Maria Jolas. Эта статья (с приложением фрагментов научных работ Леона), первоначально вышедшая в «A James Joyce Miscellany», под тем же названием опубликована Southern Illinios University Press без указания года издания.

Вечером заход[ил] к Анюте. Потом читал «Green Mirror» [270] и все время его критиковал в голове. Не скучаю о Вальполе. Осталась какая-то досада – из-за его эгоизма, concert’a [271] и даже snobbism’a. (Не могу забыть инцидент с фотогр[афиями] Изабеллы и Buchanan’a [272] ). Пил чай с Мифом, верн[увшимся] из бани.

Сег[одня] читал три газеты: «Нов[ую] жизнь», «Дело народа» и отчасти «Правду». В постели читал из «Student’s Literature» [273] о Шелли. Спал хорошо.

270

«Зеленое зеркало» (англ.).

271

Возможно, следует читать – concrete’a (практичности, англ.).

272

В рукописи ошибочно – Bucanon’a. В дневниковой записи от 23 октября 1917 г. Сомов упоминал о ссоре, которая произошла между ним и Х. Уолполом из-за того, что последний выбросил портрет И.А. Венгеровой (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 117. Лл. 23 об. – 24). Посол Великобритании в России Джордж Бьюкенен (George William Buchanan; 1854–1924) в той записи не упоминался, однако в его имя часто встречается на страницах дневника в связи с деятельностью Уолпола.

273

«Литературы для студентов» (англ.).

1 ноября, среда

Немного работал – оканчивал надпись для тит[ульного] листа «Le livre’a» [274] . К часу пришли Женечка, Мар[ия] Вас[ильевна] [275] с Анютой. Сидели дов[ольно] долго.

Потом я гулял по Морской до Невского и обратно. На ул[ице] тихо. Встретил В.Л. Полякова [276] – пригласил меня обедать. Он глуп наверно: верит, что все <…> [277] устроены <…> [278] банкирами с Путиловым [279] во главе – чтобы скорее провести реакцию. Обедал у них с двумя англ[ийскими] офицерами – очень неинтерес[ные]. Все, что говорилось, было скучно-прескучно. Ксения [280] вертелась, болтала и их, верно, шокировала.

274

«Книги» (франц.).

275

Речь идет о Марии Васильевне Ланге, подруге Сомова и А.А. Михайловой, их товарище по заграничным поездкам. В справочнике «Весь Петроград» местом ее работы указан Первый частный городской лазарет. Весь Петроград 1917. С. 382.

276

Поляков Владимир Лазаревич (1880–1956) – предприниматель, банкир; брат А.Л. и Д.Л. Поляковых, муж К.Л. Поляковой. В 1917 г. был финансовым советником Английского посольства.

277

Одно слово неразб. Возможно, след. читать – бесчинства.

278

Одно слово неразб.

279

Путилов Алексей Иванович (1866 – не ранее 1937) – финансист, промышленник. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета. В 1905–1908 г. товарищ министра финансов. С 1908-го – директор-распорядитель Русско-Азиатского банка, управляющий Крестьянским и Дворянским поземельным и др. банками. Председатель правлений Общества Путиловских заводов, Петербургского нефтепромышленного общества, Товарищества нефтяного производства «Г.М. Лианозов и сыновья», Русского общества «Сименс – Шуккерт» и др. Состоял членом правлений множества прочих предприятий. Оказывал финансовую помощь Белому движению. В эмиграции с октября 1918 г., жил в Париже. Пытался восстановить деятельность Русско-Азиатского банка на основе его зарубежных отделений. РЗФ. Т. 2. С. 552.

280

Полякова (урожд. Леон) Ксения Леопольдовна – жена В.Л. Полякова, сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и Е.Л. Берлин.

Вернулся домой до 11-ти часов. Читал о Keats’e и More’e из «Student’s Literature» [281] .

2 ноября, четверг

Не работал. Утром сделал прогулку до «Астории» после завтрака, за котор[ым] была Женя из Царского [282] . [283] Женя гов[орила], что у них на улице лежала шрапнель.

Мальчики [284] ходили смотреть битву. Очевидец е говорил, что около Пулкова лежат казаки убитые, с отрубл[енными] ушами и пальцами [285] .

281

«Литературы для студентов» (англ.).

282

Сомова (урожд. Цемирова) Евгения Владимировна (1870–1943?) – мать Ан. А., Ал. А. и В.А. Сомовых. Умерла во время блокады Ленинграда. Ее муж – Александр Андреевич Сомов (1867–1903) был старшим братом К.А. Сомова и А.А. Михайловой. После окончания историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета он служил в министерстве финансов.

283

Далее в рукописи повтор – опять гулял туда же.

284

То есть ее сыновья – племянники Сомова.

285

В битве у Пулковских высот Красная армия разбила наступавшие на Петроград части генерала П. Н. Краснова.

Обедал с Мифом, принесшим разные подробности бытов[ого] характера: что трупы нек[оторые] в Обух[овскую] больницу были доставлены сов[ершенно] голыми – обкрадены. Что публику для опознания нельзя допус[кать] без сторожей – крадут сапоги и простыни и пр[очее]. [286] Как убивали в креп[ости] [287] юнкеров.

Солдаты и матросы отказались. А убив[ала] Кр[асная] гвардия, неумело и жестоко. Солдаты нек[оторые] плакали. Одного юнкера, бежавшего, спрятали в плите, другого – в дровах, но этого нашли, в дровах же и застрелили. Жив[ущий] у нас ломовик гов[орил] Саше, что за Нарвской заставой поле усеяно трупами. Вечером заходил к Анюте, потом читал в натопленной комнате Мефодия «The Green Mirror» [288] . К чаю приш[ли] Анюта и Мефодий; в постели прочел два contes’a [289] P. de Kock’a.

286

Далее вставка (пять предложений), расположенная в конце записи за этот день.

287

Петропавловской крепости.

288

«Зеленое зеркало» (англ.).

289

Сказки (франц.).

Утром заходил М. Остр[оградский]. Предупредил его о моск[овских] ужасах, о кот[орых] знаю через Полякова [290] . Но он уже отстав[ил] свой отъезд и без моих сообщений.

3 ноября, пятница

Ходил к Бенуа к завтраку. Там Яремич [291] . Разговор о событиях, о разрушении (?) Кремля. Шура потащил меня в Зимний дворец, где должно б[ыло] б[ыть] заседание худож[ественной] комиссии [292] . Встретили наши большевики, симпатичные и вежливые. Обошли с ними (пришли еще Аргут[инский] [293] , Казнаков [294] , Эрнст [295] , Ник[олай] Лансере [296] ) весь дворец, и я видел разрушения. Комнаты Алекс[андра] II, [297] его water closet с непр[иличными] карт[инками], Николая I, Николая II, апарт[амент], где жил Керенский, громадную брешь в нем от попавшего и разорв[авшегося] снаряда. D'eg^ats [298] очень большие, но много поправимо. Обедал у Анюты, потом читал в натопл[енной] комнате Вальполя «La Prusse galante» [299] 1800 [года] – забавные сплетни о берлинском общ[естве] вр[емен] Фридр[иха] Великого. К чаю пришли Анюта с Женькой; мы выпили красн[ого] вина и съели две коробки от Fortnum и Mason’a. Миф вернулся поздно с обеда от Фреда [300] .

290

Подразумевается Октябрьское вооруженное восстание в Москве, после нескольких дней упорных боев завершившееся победой большевиков.

291

Яремич Степан Петрович (1869–1939) – художник, историк искусства и художественный критик, участник объединения «Мир искусства». С 1918 г. и до конца жизни работал в Эрмитаже; член совета этого музея. Член совета Русского музея. С 1928 г. – член экспертно-оценочной комиссии Ленинградского отеделения главной конторы Госторга РСФСР «Антиквариат» по отбору на экспорт произведений искусства. См. о нем: Степан Петрович Яремич. Оценки и воспоминания современников. Статьи Яремича о современниках. СПб.: Сад искусств, 2005.

292

Это заседание было связано с деятельностью А.Н. Бенуа по охране памятников старины – он охотно привлекал к работе различных комиссий, в которых состоял, пользовавшихся его доверием художников и искусствоведов. Под «нашими большевиками» (см. ниже) Сомов подразумевает представителей Советов, в том или ином качестве привлеченных к работе этих комиссий.

293

Аргутинский-Долгоруков Владимир Николаевич, князь (1874–1941) – историк искусства, коллекционер. Учился в Санкт-Петербурге и Кембридже. Служил в министерстве иностранных дел, был секретарем при русском посольстве в Париже. Участвовал в организации Русских сезонов С.П. Дягилева в Париже. Работал хранителем в Эрмитаже. С 1921 г. – во Франции. РЗФ. Т. 1. С. 73.

294

Казнаков Сергей Николаевич (1863–1930) – историк искусства. Сын генерала, члена Государственного Совета Николая Геннадьевича Казнакова. Окончил Императорский Александровский лицей. Работал в ведомстве министерства иностранных дел. Участник Русско-японской войны. С 1911 г. был в свите Николая II. Автор работ по генеалогии. В 1919–1921 г. – ассистент историко-художественного отдела Эрмитажа. В 1921 г. был выслан из Петрограда. Жил во Франции. РЗФ. Т. 1. С. 643. НМ. Т. 3. С. 135.

295

Эрнст Сергей Ростиславович (1894–1980) – историк искусства, художественный критик. Окончил историко-филологический факультет Петербургского университета. Сотрудничал с журналами «Старые годы», «Аполлон», «Русский библиофил». Автор критических статей об искусстве Сомова, монографии (Эрнст С.Р. К.А. Сомов. СПб.: Издание Общины св. Евгении, 1918). Работал хранителем картинной галереи Государственного Эрмитажа (1918–1925). В 1925 г. выехал в Париж в командировку, в Россию не вернулся. Любовник Сомова в доэмигрантский период, во Франции в 1920 – 1930-х жил вместе с Д. Бушеном. РЗФ Т. 3. С. 616. НМ. Т. 6. Ч. 3. С. 581. 1

296

Лансере Николай Евгеньевич (1879–1942) – художник, архитектор, член объединения «Мир искусства»; брат Е.Е. Лансере. Жил в Ленинграде. Арестован в 1931 г., работал в «шарашке» – Особом конструкторско-техническом бюро. Вновь арестован в 1938 г., приговорен к пяти годам исправительно-трудовых лагерей. Умер в заключении.

297

Следующие шесть слов приписаны под строкой.

298

Разрушения (франц.).

299

«Галантная Пруссия» (франц.) – эротический роман Этьена Дюпена (1767–1828).

300

Анспах Альфред Альфредович – друг М.Г. Лукьянова, коллекционер. В справочнике «Весь Петроград» местом его работы указано министерство торговли и промышленности. Весь Петроград 1917. С. 24.

4 ноября, суббота

Немного работал: перевел на холст и подрисовал на нем контур картины «Прощание» – долг Гиршману [301] . Гулял. Потом, после 4-х, пришли Ксения Л[еопольдовна], Катер[ина] Леоп[ольдовна], Анюта с Женькой, Ж[еня] Попова. Дамы болтали оживленно, мне весело не было.

Вечером читал «The Green Mirror» [302] .

5 [ноября], восресенье

Не работал. Около часу с Анютой пешком к тете Паше [303] . Было тягостно.

301

Гиршман Владимир Осипович (1867–1936) – предприниматель; муж Г.Л. Гиршман. До эмиграции жил в Москве, владел крупным предприятием по производству швейных игл, чулочных спиц, стальных булавок, рыболовных крючков и пр. Коллекционер русской живописи: в весьма значительном собрании Гиршмана находились важные работы А.Н. Бенуа, А.М. Васнецова, М.А. Врубеля, В.Э. Борисова-Мусатова, К.А. Коровина, Б.М.Кустодиева, В.А. Серова и многих других; работ Сомова в коллекции Гиршмана было более 80. В 1919 г. коллекция национализирована (подробнее о ней см. Зенц Е.М. История одной коллекции // Вопросы истории. 1968. № 7; Бабаева Л.М., Из истории национализации московских частных художественных собраний в первые годы советской власти // История СССР. 1977 № 2). После 1922 г. Гиршман с семьей переехал в Париж, где открыл художественный магазин (закрылся в начале 1930-х г.). НМ. Т. 2. С. 105.

302

«Зеленое зеркало» (англ.).

303

Сомова Павла Ивановна – (1832–1918) сестра А.И. и О.И. Сомовых. Со слов А.Е. Михайловой, к 1917 г. на протяжении длительного времени жила в богадельне.

Жоз[ефина] Ив[ановна] [говорила] о политике и большевиках. Вернулись к 4-м, у меня уже сидел Кан [304] . Потом пришли Валечка, Анюта и Женька. Было интересно.

Сначала гов[орили] о политике, потом весело болтали.

Вечером один в теплой комнате читал «Green Mirror». Миф вернулся и с упоением расск[азал] о «Хороводе» Шницлера [305] , поставл[енном] в театре «Кривое зеркало».

К вечеру выпал первый снег.

6 ноября, понед[ельник] Утром ходил в мастерскую [306] – собирал материалы для новой картинки. Гулял с Анютой по Морской, most unfortunately [307] на обр[атной] дороге встретили О. Преображ[енского] [308] : он нас проводил до дому, брюзжал едва слышным голосом – олицетворение буржуа – и зашел к Анюте пить чай – к счастью, не ко мне.

304

Кан Алексей Осипович (? – 1926) – юрист, коллекционер. Присяжный поверенный в адвокатуре Санкт-Петербурга. После революции через Украину эмигрировал во Францию. Работал адвокатом, держал в Париже юридический кабинет, затем уехал в Германию. РЗФ Т. 1. С. 651–652. НМ. Т. 3. С. 169.

305

Эта пьеса австрийского драматурга Артура Шницлера (1862–1931) была запрещена в ряде европейских стран как аморальная и порнографическая.

306

Мастерская Сомова находилась на верхнем этаже принадлежащего ему здания. Этот последний этаж был специально надстроен для него отцом художника. Мастерская плохо отапливалась, в связи с чем художник мало работал там, используя пространство как кладовую.

307

К большому сожалению (англ.).

308

Преображенский Осип Осипович – друг Сомова, брат артистки балета О.О. Преображенской (НМ. Т. 6. Ч. 1. С. 37. РЗФ. Т. 2. С. 527–528). А.Н. Бенуа сообщает, что в квартире О.О. Преображенского проходили спиритические сеансы, в которых участвовал Сомов (Бенуа. Мои воспоминания. Т. 1. С. 437).

После обеда засел на диван в мою новую (Вальполеву) комнату и весь вечер читал его роман. Интересно, но интерес партикулярный – не думаю, чтобы он был интерес[ен] любому русскому. Много придумано и не умно придумано – не прожито и не прочувствовано. Пил чай один – Миф вернулся из театра Грановского [309] – «Торговка апельсинами» – ругал очень пьесу.

Спал великолепно.

7 ноября

Зимнее солнечное утро. Лежит небольшой снег. Не работал. Завтрак у меня с Женечкой – сег[одня] уезжает на фронт. Потом я поднимался к ним проститься с Женькой.

309

Грановский Алексей Михайлович (наст. Азар Авраам; 1890–1937) – режиссер, актер. В 1919 г. организовал в Петрограде Еврейский театр-студию, основу будущего Московского еврейского камерного театра. В 1928 г. выехал на гастроли в Берлин и Париж, в СССР не вернулся. РЗФ. Т. 1. С. 415. НМ. Т. 2. С. 209.

К 3-м ч[асам] пошел к Бразу [310] смотреть новые его приобретения. Жена его очень мила. Видел работы и самого Браза (посредств[енные]) и его мальчика, очень талантливого. Обедал у Берлинов с Мифом. Зеленая скука, но хороший обед.

Все то же и те же. Ксения все время спала, муж ее или глупо острил, или молчал с глупым глубоком[ысленным] лицом. Брат Поль вульгарно болтал. Сам Берлин [311] дремал и ждал, очев[идно], когда мы уйдем. Катер[ина] мила и любезна, но ничего из эт[ого] не выходит. Ночью [P.S.] [312] .

310

Браз Осип (Иосиф) Эммануилович (1873–1936) – художник, член объединения «Мир искусства». Создал ряд портретов русских художников, в т. ч. и Сомова. В 1918–1924 г. состоял хранителем Эрмитажа. В июне 1924 г. был арестован по обвинению в скупке картин и художественных ценностей, неофициальной экспертизе по закупке картин и был заключен в Соловецкий лагерь на 3 года. В январе 1926 г. досрочно освобожден с лишением права проживания в центральных городах и направлен в ссылку в Новгород, где занимался разработкой фондов и реставрацией памятников в Губернском музее. В конце 1926 г. по ходатайству ленинградских художественных обществ получил разрешение вернуться в Ленинград и возобновил работу в Эрмитаже. В 1928 г. выехал в Германию, где жила его семья, в том же году переехал в Париж. Занимался живописью и торговлей антиквариатом. РЗФ. Т. 1. С. 202. НМ. Т. 1. С. 397.

311

Подразумевается банкир и правовед Яков Моисеевич (1863–1927), брат юриста А.М. Берлина. До эмиграции был председателем правления Петроградского банка. Эмигрировал во Францию, был директором парижского коммерческого банка, а также возглавлял автомобильное общество «'Etoile du Nord». Член совета Русского торгово- промышленного и финансового союза. РЗФ. Т. 1. С. 156. НМ. Т. 1. С. 292.) Упоминаемый здесь же муж Е.Л. Берлин – Михаил Яковлевич Берлин (1891–1926) – сын Я.М. Берлина. Он окончил юридическии факультет Санкт-Петербургского университета, во время Первой Мировой служил в Красном Кресте. В эмиграции вместе со своей семьей жил в Стокгольме, Лондоне, с 1923 г. – в Париже. Был членом правления нескольких табачных обществ, работал в коммерческом банке отца. Масон, член-основатель парижской ложи «Гермес». (Там же.)

312

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие.

8 [ноября], среда Утром [P.S.] [313] .

Просидел весь день дома. Разбирал мои эскизы и наброски; придумал две-три картины, разглядывая их.

Вечером читал «Green Mirror» [314] , но мне помешал незваный Поляков В.Л. Сидел часа два. Разговор едва клеился, все падал; он очень глуп – все более и более убежд[аюсь] – и очень много о себе воображает, но у него доброе сердце. Рассказывал о невероятно глупом поступке Пашин[ой] жены [315] (его секретарши) в Сибирс[ком] банке.

313

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие.

314

«Зеленое зеркало» (англ.).

315

Возможно, подразумевается Дарья Сергеевна Сомова (урожд. Фохт) – жена П.О. Сомова (старшего).

Поделиться с друзьями: