Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

23 ноября, четверг

Продолжал работу над рис[унком] «La fille mal gard'ee» [362] для Anspach’a. Не выходил на улицу. Вечером фестиваль, устроенный Мифом и мной для Анюты и Валечки: розовое шампанское, сиг с mayonnaise’ом, икра и сыр. Обошлось нам всего только в 120 р[ублей]! Было мило и приятно. Читал «Andrews’a», скоро его кончу. Г[олосовая] связка болит. Письмо от В[альполя] из Христиании [363] .

362

«Плохо присмотренная дочь» (франц.) – возможно, на сюжет известного одноименного балета.

363

Старое название города Осло, столицы Норвегии.

24 [ноября], пятница

Работал до темноты и кончил акварель для Anspach’a. Вышло банально, как бандит хромой из нехорошей детской книги. Мифу и Анюте понравилось. Ксения прислала письмо с приглашением обедать. Обедал у них я один. От них к Нуроку, где уже сидел Валечка. Разговоры только о политике. Всю эту ночь громили вин[нные] подвалы Зимнего дворца солдаты. Миллионная усыпана, по Мефодию, телами мертвецки пьяных. Вернулся домой, читал «Andrews’a». Ждал потом <…> [364] в постели, вернувш[егося] из объятий М. Кралина [365] . Я на нем сделал.

364

Одно или два слова неразб. Возможно, след. читать – Мефодия.

365

Кралин Михаил Васильевич (1892–1977) – любовник М.Г. Лукьянова, вместе с которым он покинул Россию и впоследствии работал на приобретенной Лукьяновым ферме в Гранвилье, в Нормандии. После был сельскохозяйственным рабочим на ферме в Juziers недалеко от Парижа. Служил в кавалерии Иностранного легиона. НМ. Т. 3. С. 523.

Горлу было лучше.

25 [ноября], суббота

Горлу хуже. Очень беспокоюсь.

Не работал. Заходил к завтр[аку] Яремич. Подарил мне фр[анцузский] театр[альный] альманах. Спорили о большевиках. Анюта подошла и тоже приняла участие. Разбирал рисунки – my scraps [366] , лучше ск[азать]. В 4 часа поднялся к Анюте, у которой Женя из Царского. Обедал у Поляковых: генер[ал] Poole [367] и два мол[одых] офицера P. Benting и Warinder, оба посл[едние] очень глупые, и Benting бестактно гов[орил] о русских. Правду, но я был шокирован. Poole мил и благодушен. Вообще же с ними скучно. После обеда пришли Катерина, Серебряков и брат Поль. Англичане пошли играть в карты и стало лучше. Вернулся домой около 12-ти и читал еще «Andrews’a».

366

Мои клочки (англ.).

367

Пуль Фредерик Катберт (1869–1936) – британский генерал. В 1918 году командовал английскими войсками на Севере России. Представитель британских войск при генерале А.И. Деникине.

26 [ноября], воскр[есенье]

Утром я поднялся к Анюте; при мне неожид[анно] приехал Дима из Гельс[ингфорса] с товарищем <…> [368] . Днем у меня были Кан, Анюта и Сережа. Кана я оставил обедать. Дима и его товар[ищ] тоже у меня обедали, т. к. Анюта была приглашена к Марье Вас[ильевне] и товарища неловко было к ней вести. Кан купил у меня несколько моих вещей. После его ухода я почитал, а потом пошел к Марье Вас[ильевне]. У нее целая компания: Анюта, Сережа; Димины <…> [369] . Этот молодой герой рассказывал об интересных своих переживаниях в Монзунде [370] и смертел[ьной] опасности, в которой он был 4 дня. От Мар[ьи] Вас[ильевны] вернулся в 12 часов, читал «Andrews’a». Кончил его. Потом прочел еще все о Fielding’е из «Student’s Literature» [371] .

368

Неск. слов неразб.

369

Одно слово неразб. Возможно, след. читать – впечатления.

370

В октябре 1917 г. в Моонзундском сражении столкнулись российская и немецкая эскадры, победу одержала последняя.

371

«Литературы для студентов» (англ.).

27 [ноября], понед[ельник]

Начал было одну неб[ольшую] работу, потом бросил и заменил началом другой: мечтающий или дремлющий молодой кадет; это подарок Мифу на Рождество. Хочу сделать ему что-ниб[удь] порядочное и по его вкусу. Работал очень недолго. Поехал к пригласившему меня Линтотту. Там в амбассад[орстве] видел портрет посланника Репина, скверный [372] . Показывала мне его сама Lady Georgina [373] . Lintott очень глуп и неинтересен, и все время fishes [for] compliments [374] . Показывал мне очень скверные портреты свои и не скверные, но банальные watercolor sketches [375] . Подарил мне чрезвычайно скверный рисунок деревьев – как раз я этого боялся и предчувствовал. Отдаривать такую дрянь не намерен, дрянью же отвечать на дрянь не хочу. Надеюсь, его больше не увижу, т[ем] б[олее] что он уедет через неделю совсем в Англию.

372

То есть портрет посла Британии в России Д. Бьюкенена кисти И.Е. Репина.

373

Бьюкенен Джорджина Мериел (1863–1922) – жена Д. Бьюкенена.

374

Напрашивается на комплименты (англ.).

375

Наброски акварелью (англ.).

Домой пешком, заходил в гос[тиницу] «Медведь» – Stemman уехал – и записаться к Богданову-Березовскому [376] показать горло – мне не лучше. Обедал с Мифом, котор[ый] потом ушел в театр.

28 [ноября], вторник

Утром <…> [377] я его сделал. Когда он ушел, немного работал над «Дремлющим юношей».

Гулял по Морской до Невского. Посл[едние] дни [до начала работы] Учред[ительного] собрания, висят громадные знамена-плакаты над улицами. Очень мало народу.

376

Богданов-Березовский Михаил Валерьянович (1867–1921) – отоларинголог, профессор Военно-медицинской академии, Петербургского психоневрологического института.

377

Неск. слов неразб.

Вечером Замирайло [378] (для Dor'e), Яремич, неожиданно пришел Бенуа и привел нелюбимого мной Эрнста и для меня никчемного Аллегри [379] . Не люблю этой манеры. Я сейчас же пришел в скверное настроение от этого. Рассматривал книги. Шура расск[азал], м[ежду] пр[очим], об интер[есных] документах, найд[енных] в Зимн[ем] дворце, – письмах Никол[ая] Мих[айловича] [380] к Керенскому по поводу отречения вел[иких] князей. Он – сволочь и грубый хам [381] .

378

Замирайло Виктор Дмитриевич (1868–1939) – художник.

379

Аллегри Орест Карлович (1866–1954) – художник театра. Учился в Академии художеств в Санкт-Петербурге. Был декоратором при дирекции петербургских Императорских театров. Оформлял спектакли Александрийского, Мариинского и Эрмитажного театров. В 1921 г. выехал в Италию, затем перебрался во Францию. Работал для Русского балета С.П. Дягилева, исполнял декорации по эскизам Л.С. Бакста, А.Н. Бенуа и др. Работал также с И.Л. Рубинштейн и А.П. Павловой. РЗФ. Т. 1, С. 44РЗФ. Т.

380

Николай Михайлович, великий князь, историк (1859–1919).

381

Об обнаруженных в Зимнем дворце бумагах из архива А.Ф. Керенского Бенуа повествует в своем дневнике. Более всего его возмутила легкомысленность, с которой Николай Михайлович содействовал Керенскому в получении отречений от других великих князей, а также грубые выражения в бумагах самого Керенского (см. Бенуа 1916–1918. С. 534–535). Что касается вечера 28 ноября, художник записал о нем следующее: «Вечером у Сомова с Аллегри, Стипом и Эрнстом (последние два у нас обедали). Разглядывали прелестные книжки XVIII в[ека] (басни Ламотта с иллюстрациями Жилло и др[угие]). Превкусные куриные котлеты». (Там же. С. 551).

29 [ноября], среда

Работал до 2-х часов. Потом пошел к горл[овому] доктору. Он нашел обострение ларингита. Сказал, что у меня, вероятно, не было туберкулеза. Засадил на 3 дня дома на полное молчание, компрессы и ингаляцию.

Вечером поднимался к Анюте, говорил еще, потом дочитывал книгу Щеголева [382] «Дуэль и смерть Пушкина».

30 ноября, пятница [383]

382

Щеголев Павел Елисеевич (1877–1931) – историк литературы, пушкинист.

383

В рукописи ошибочно – четверг. Начиная с записи за этот день и по 9 декабря включительно в дневнике неверно указаны дни недели. Более того, в нем есть две записи от 8 декабря, причем описанные в них события существенно разнятся. Возможно, Сомов восстанавливал события начала декабря отчасти по памяти, отчасти по предварительным заметкам. Не в силах восстановить датировки, мы оставляем их для записей с 1 по 8 декабря в том виде, в каком они приведены в рукописи дневника.

Первый скучный день. Молчу в компрессе.

1, 2 декабря, п[ятница], субб[ота]

Дома, молчал. Сидел в маленькой натопленной комнате Отвечал своим на бумаге. Много читал. Делал акварель для Мифа «Золотой сон». В суб[боту] вечером приходил В.Л. Поляков, и с ним я переписывался. Брус просит нарисов[ать] его портрет к Рождеству. Я отказался, предложил к Пасхе.

3 [декабря], воскресенье

Стал немного говорить. Работал над акв[арелью]. Днем заезжал Асс с Поляковым – показывал картины и фарфор.

4 [декабря], понед[ельник]

Окончил акварель. Ходил к доктору: нашел улучшение значительное. [384] Когда я верну[лся] от доктора, ко мне приехал финн, брат Stemman’a, заплатить мне долг; я с ним гов[орил] по-немецки и – о ужас – так скверно, все время путая с англий[ским]. В 5 часов приехала Г.Л. Гиршман [385] с Катер[иной] Леоп[ольдовной]. Вечером чай у Анюты. Миф все время со мной страшно мил. Я ему предложил сделаться антикваром, ему мысль понравилась, и он купил у Сементов[ского] верхового Наполеона Попова [386] .

384

Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов чай у Анюты.

385

Гиршман (урожд. Леон) Генриетта (наст. Евгения) Леопольдовна (1885–1970) – подруга Сомова; жена В.О. Гиршмана, сестра А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан, К.Л. Поляковой и Е.Л. Берлин. После отъезда в Париж держала вместе с мужем художественный магазин. После его разорения работала продавцом в книжном магазине, затем учителем в пансионе. В конце 1930-х – в США, секретарь дирижера и композитора С.А. Кусевицкого. Последние годы жизни провела во Франции. РЗФ Т. 1. С. 369–370. НМ. Т. 2. С. 106.

386

Фарфоровую статуэтку фабрики Попова.

Поздно вечером звонил Платер, я его позвал пить чай; принес показать сангину Hubert’a, потом смотрел мою коллекцию.

5 декабря

Забастовка дворников.

Не работал. Ходил гулять до Буша [387] и обратно. Обедал у Поляковых с Генр[иеттой], Ассом, Катер[иной] Леоп[ольдовной] и Пав[лом] Леоп[ольдовичем]. Гирш[ман] остался в Москве. Катер[ина] после обеда сидела рядом, головой на моем плече.

6 дек[абря], среда

387

Художественный магазин Манфреда Федоровича Буша находился по адресу: Невский проспект, 16 (угол Морской). Северюхин Д.Я. Старый художественный Петербург. Рынок и самоорганизация художников. От начала XVIII века до 1932 года. СПб.: Издательский дом «Мир», 2008. С. 177.

Поделиться с друзьями: