Дневник. 1917–1923
Шрифт:
Приносил показать купл[енную] им картину Domenico Tiepolo – пожар Трои с дерев[янной] лошадью. Думал и советовался с Анютой и детьми, купить или нет портр[ет] Левицкого от Салтыковой.
4 июля, пятница Утром Luftbad [1340] . Потом долго одевался. Пел Брамса. В час начал работать. Небо и верхушки деревьев. Днем пришел с рек[омендательным] письмом от Шуры Бенуа скульпт[ор] Троупянский [1341] , еврей, купить у меня какую-ниб[удь] мою вещь.
1340
Воздушная ванна (нем.).
1341
Троупянский Яков Абрамович (1878–1955) – скульптор, художник-прикладник.
Оказался довольно симпатичным, предлагал мне помощь в моих скульп[турных] работах и уговаривал меня не бросать их. Предлагал сделать с меня бюст. Около 6-ти пришел Верейский, обедал с нами. Сидел долго; было скучновато, м[ожет] б[ыть], [оттого], что я еще должен был работать, и он мне с ней [картиной] все-таки мешал. Показал ему картину – она ему очень понравилась. К 8-ми кончил работать; очень устал. Не пошел к Платеру, звавшему меня с Женькой. Делал на балконе опись моей коллекции, чтоб показать охранный на нее лист. Пил чудесный чай, т. к. был один дома. Когда все вернулись, пришел Геор[гий] Сталь и долго сидел у нас на балконе.
5 [июля], суббота
Утром приезжал Степанов за рисунком. С часа до полов[ины] 9-го работал, писал ветки лиственницы. Картина не нравится мне. Полежав немного и напившись чаю, пошли к Пиньятелли около 11-ти. Сидели там до часу ночи.
6 [июля], воскресенье
Не работал. В 2 пошел на В[асильевский] о[стров] к Добужинским; застал их дома. Бедная Е[лизавета] О[сиповна] все винит себя в смерти Верочки. Там были еще Леля Замирайло и Бабенчиков [1342] . Видел с Мстислава его работы, посредственные. Вечером лежал на диване.
1342
Бабенчиков Михаил Васильевич (1890–1957) – художественный критик, искусствовед.
7 [июля], понед[ельник] После Luftbad’a [1343] целый день писал лиловое платье до изнеможения. Очень недоволен им. Начинаю разочаровываться в зилотиев[ском] составе на бальзаме. После обеда лежал на диване, грустный, просматривал книгу Петрушев[ского] [1344] о живоп[иси] и крас[ке] и ничего в ней не нашел поучительного. Notte P.S. [1345]
8 [июля], вторник
1343
Воздушной ванны (нем.).
1344
Петрушевский Федор Фомич (1828–1904) – русский физик, занимался исследованиями в области электромагнетизма и оптики. Автор ряда работ, посвященных техники живописи, свойствам цветам и света, вопросам долговечности художественных материалов. Скорее всего, Сомов читал следующую книгу: Петрушевский Ф.Ф. Краски и живопись. Пособие для художников и техников. Спб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1891.
1345
Ночью P.S. (итал.).
Много работал; в 5 приехали Ландау, пили в моей комнате чай. Ел[ена] О[сиповна] пришла в восторг от моей новой картины. После обеда с Димой ходили на Лоцм[анский] остров. Сидели больше часу и пеклись на солнце. Летали учебные гидропланы. Навстречу к нам шел Платер, что меня привело сразу в дурное расположение духа. Старая тетка, дура. Сидел почти до 11-ти. Узнали, что умер Бублик у Нины Ланге от поноса.
9 [июля], среда
Утром приходил Элькан показывать маленькую картину Кустодиева [1346] – мы были за завтраком. Потом он бегал 2 раза безрезул[ьтатно] с Женькой за провизией на Витебскую. Работал. После обеда с Димой сидели на Лоцманском острове. После чая читал из Howells’a «Ven[etian] Life» [1347] о венец[ианском] театре и марионетках.
1346
Кустодиев Борис Михайлович (1878–1927) – художник.
1347
«Венецианская жизнь» (англ.).
Разговор с Анютой о С[ергее] Дм[итриевиче], ее отношении к нему.
10 [июля], четверг
Работал. Вечером выходил ненадолго: по поруч[ению] Анюты снес белую булочку больной Н.Н. Алябьевой. Видел ее в постели – она захотела меня видеть.
Придя домой, застал за чаем Степанову с Лексиком, барона, потом пришли Платер и Верейский. П[латер] приносил купл[енные] рисунки стар[ые], кот[орые] я забраковал, и 4 моих, кот[орые] ему поручил продавать Барышников. Около 12-ти на минуту спустился к Pignatelli, у кот[орого] Анюта и Женя играли в карты кункен [1348] . Проигрыш идет на сладкие пирожки в воскресенье.
1348
В рукописи ошибочно – кункинен. Кункен (другое название – джин) – карточная игра, задача которой заключается в том, чтобы выложить все свои карты в определенной комбинации.
Вечер[ом] P.S. Жара стоит неимоверная.
11 [июля], пятница
Утром приезжала Соф[ья] Витнер. Завтракала с нами. Работал. До 7-ми. Завтра, верно, кончу картину. Жара. Безболезненный понос. Вечером в 9 на панихиду – годовщина смерти баронессы Ст[уарт]. Тоска. Слух: в Бологом 10 тысяч восставших крестьян под нач[алом] генер[ала] Назимова и его сыновей [1349] .
12 [июля], суббота
1349
Полковника лейб-гвардии Семеновского полка Павла Ивановича Назимова (1868–1933), командовавшего при Временном правительстве всеми запасными частями Петрограда, действительно удалось мобилизовать несколько тысяч крестьян для борьбы с большевиками, однако серьезного сопротивления Красной армии эти силы оказать не смогли. П.И. Назимов эмигрировал, умер в Гданьске. НМ. Т. 5. С. 29.
Сегодня в 2 ч[аса] кончил картину. Недоволен ею. Жара. Спал на диване. После обеда с Анютой вышел: я – к Павловым снести мой этюд, служивший мне для картины. Анюта – к Алябьевой, безнадежно больной менингитом. У Павловых сидел дов[ольно] долго и пил чай. Дома у нас была К. Ольхина и сестра Pignatelli все пошли удить рыбу на Лоцманский остров. Я пел Корсакова и Акименко. Вечером до часу с половиной сидел на балконе при восход[ящей] желтой луне. Говорили с Pignatelli, курили папиросы и ели сахар почти голые я с Димой.
13 [июля], воскресенье
Не работал. После раннего обеда вышел, чтобы идти на Вас[ильевский] к Добуж[инским], но Анюта меня отговорила, и я пошел навестить Венгеровых, у кот[орых] сидел часа полтора. Часов в восемь вернулась Анюта от Мазуровых, очень расстр[оенная] и плак[ала] немного: Над[ежда] Ник[олаевна] безнадежна.
Два доктора приговорили ее к смерти. Стало очень грустно. Около 10-ти спустили к Pignatelli приготовленные пирожные с зем[ляникой] и зав[арным] кремом на общие средства. Часть общ[ая] – внесли по 50 рублей, другая – наиграли денег на них в кункен [1350] . Было очень вкусно. Курьезно: по подсчету они (32) обошлись в 700–800 рублей, а прежде они стоили бы менее двух рублей. Все решили продолжать игру и взносы на будущие revels [1351] .
1350
В рукописи ошибочно – кинкин.
1351
Пиры (англ.).
Была Женя, меня расстроила. Плакала.
14 [июля], понед[ельник]
Был в Эрмитаже, видел всех друзей. Смотрел миниатюры собр[ания] Фаберже. И спасенные из разных мест картины, не первоклассные. Домой пешком. Вечером у нас Христина с девочкой, Клочанова с бароном и смазливым тенором Соколовым. И Элькан, успевший побывать в тюрьме на Гороховой одни сутки. Рассказывал про это свое переживание.
15 [июля], вторник
Т[ак] к[ак] вчера заходил во мое отсутствие А.А. Кан и просил меня зайти к ним, я после часа пошел к ним; у них пообедал. К половине 4-го был у Ландау; там high tea [1352] c гречневой кашей нарочно для меня. Было мило; но омрачено известием приехавшей Анюты, что Алябьева в 10 ч[асов] утра умерла. После обеда мы все пошли на панихиду. Эта смерть – самая грустная в этом году. Н[адежда] Н[иколаевна] лежит в гробу с неизъяснимо прекрасным выражением лица – выражением сладостно-нежным и покорным. Ужасная ее судьба. Мне было очень тягостно на душе. Домой пришел, гроза и дождь. Пришел Элькан, восхищался новой картиной.
1352
Ранний ужин с чаем (англ.).
Конец ознакомительного фрагмента.