Доктор Элиза
Шрифт:
– Мне нужно вас осмотреть, – сказал врач, подходя к Элизе.
– Мне кажется, это инфекция дыхательных путей, – поделилась она своими подозрениями.
Глаза доктора блеснули, когда он услышал медицинский термин. Это был совершенно точный диагноз.
– Позвольте взглянуть.
Доктор измерил ей температуру: тридцать восемь и семь.
– Вы были правы, похоже, это инфекция дыхательных путей, – согласился он.
– С ней ничего серьезного?! – хором спросили отец и брат Элизы. Их лица были искажены беспокойством.
– Нет, обычная простуда: нужно хорошенько отдохнуть, и все пройдет, – улыбнулся врач. – Я дам вам лекарство, чтобы сбить жар. Обязательно примите его.
Доктор оставил лекарство и вышел. Элиза сразу выпила то, что ей прописали. Похоже, это было жаропонижающее и болеутоляющее средство.
«Надеюсь, температура больше не поднимется, – подумала девушка. – Кажется, после лекарства мне стало получше».
– Элиза, – строго сказал маркиз.
– Что?
– С этого дня я запрещаю тебе работать в больнице.
– Что?!
«Почему так внезапно?» – не понимала девушка.
– Потому что ты заболела из-за этой работы. У тебя и без того слабое здоровье! И я знал, что так будет. Все, больше ты в больницу не пойдешь!
Еще недавно маркиз был рад слышать, как главврач хвалил его дочь, но теперь ужасно разозлился.
– Нет, отец, я просто перестаралась с учебой! В больнице я так не устаю. Я больше не заболею.
– Все равно запрещаю!
– Я буду себя беречь, – пообещала Элиза, надеясь успокоить непривычно строгого отца. – Не сердитесь, отец. Хорошо? Ну пожалуйста, ну папочка!
Когда отец немного остыл, голос подал встревоженный брат:
– Ты сможешь пойти на праздник?
– Придется идти.
– Похоже, будет тяжело…
– Ничего. В любом случае надо.
Как представитель знатнейшего аристократического рода, она была просто обязана присутствовать на торжествах. В конце концов, она не лежит без сознания.
– Можешь не идти, – серьезно сказал маркиз. – Я скажу, что ты заболела.
– Отец…
– Неважно, как отнесется его величество, я возьму ответственность на себя, – уверенно сказал Эль. Его слова были наполнены любовью и заботой.
Элиза с благодарностью улыбнулась.
«В прошлой жизни вы всегда были строги, отец». В прошлой жизни она не была так счастлива. Она должна непременно сохранить семью, которая делала ее такой счастливой.
– Ничего. Просто посижу немного и уйду сразу после того, как выступит его величество. Больше мне там все равно делать нечего.
Ее отцу, первому министру, и брату, чиновнику, предстояло обсуждать с другими аристократами государственные дела, но Элизе на таких мероприятиях заняться было нечем.
«В прошлой жизни я была без ума от счастья после того, как было объявлено о помолвке, но теперь этого не случится», – подумала Элиза. На этот раз она не станет главной героиней праздника. Нужно будет просто потерпеть и вернуться домой. Так она решила.
Но кое о чем она не догадывалась. Она даже не представляла, что случится с ней во время праздника. Но вскоре она станет участницей происшествия, которое поначалу никто не заметит.
– Да здравствует Брития!
– Да здравствуют де Романовы! Да здравствует император Минчестер!
Улицы Лондо были заполнены нарядными людьми. Горожане наслаждались бесплатным мясом, пивом и вином, которые оплатила императорская семья. Простые жители праздновали отдельно от аристократов, собравшихся во дворце.
– Похоже, недовольных нет.
– Конечно, это радостный день. Кстати, Крис, слышал, ты участвовал в подготовке. Молодец.
– Ничего особенного, отец. Вы работали гораздо больше. Министерству финансов сейчас непросто из-за экспедиции в Крым.
Так первый министр и чиновник администрации обменивались любезностями.
– А где Рен?
– Брат прибудет из ордена сразу во дворец. В последнее время он очень занят обсуждением второй крымской экспедиции. Ситуация изменилась после того, как Республика Франс покорила северо-запад Черного континента.
– Ясно.
В карете всю дорогу до дворца отец и сын обсуждали государственные дела. Мачеха тем временем с беспокойством смотрела на Элизу.
– Элиза, ты в порядке?
– Да, матушка.
– Вернешься, как только его величество произнесет речь. Я поеду с тобой.
– Оставайтесь на празднике, матушка, вы же так его ждали.
– Как я могу праздновать, когда ты больна?
– Я правда в порядке. Не беспокойтесь, это всего лишь простуда.
Наконец карета остановилась у дворца. Крис помог Элизе выйти. Ступив на землю, девушка почувствовала головокружение, но старалась не подать виду.
– Лиза, постарайся не переутомиться.
– Хорошо. Не беспокойся обо мне, Крис. Лучше займись делом.
– Каким таким делом?
– Ты же холостяк, – улыбнулась Элиза. – Тебе нужно познакомиться с какой-нибудь девушкой на празднике. Хоть родители и ничего не говорят, но на самом деле ждут не дождутся.
– Элиза!
Крис залился краской.
В разговор вмешалась мачеха:
– Верно, Элиза права. Вы с Реном совсем не интересуетесь девушками. Многие начинают общаться с девушками в гораздо более юном возрасте. Работа – это важно, но нельзя же заниматься только делами.
– М-матушка…
– Кхм, да, согласен. У меня в твоем возрасте отбоя от девушек не было, – сказал маркиз.
– Дорогой!
Сейчас это трудно было представить, но в молодости маркиз был тем еще сердцеедом. По крайней мере, так утверждал он сам.
– Вы с братом и правда совсем не думаете о женитьбе… Даже не знаю, когда наконец увижу внуков.
– Я понял, – ответил Крис. Похоже, он был в ужасе от этого разговора.
Все посмеялись над Крисом и направились в зал.
– Семейство маркиза де Клоранса! – громко объявил слуга.