Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Доктор Элиза
Шрифт:

– Мне нужно вас осмотреть, – сказал врач, подходя к Элизе.

– Мне кажется, это инфекция дыхательных путей, – поделилась она своими подозрениями.

Глаза доктора блеснули, когда он услышал медицинский термин. Это был совершенно точный диагноз.

– Позвольте взглянуть.

Доктор измерил ей температуру: тридцать восемь и семь.

– Вы были правы, похоже, это инфекция дыхательных путей, – согласился он.

– С ней ничего серьезного?! – хором спросили отец и брат Элизы. Их лица были искажены беспокойством.

Нет, обычная простуда: нужно хорошенько отдохнуть, и все пройдет, – улыбнулся врач. – Я дам вам лекарство, чтобы сбить жар. Обязательно примите его.

Доктор оставил лекарство и вышел. Элиза сразу выпила то, что ей прописали. Похоже, это было жаропонижающее и болеутоляющее средство.

«Надеюсь, температура больше не поднимется, – подумала девушка. – Кажется, после лекарства мне стало получше».

– Элиза, – строго сказал маркиз.

– Что?

– С этого дня я запрещаю тебе работать в больнице.

– Что?!

«Почему так внезапно?» – не понимала девушка.

– Потому что ты заболела из-за этой работы. У тебя и без того слабое здоровье! И я знал, что так будет. Все, больше ты в больницу не пойдешь!

Еще недавно маркиз был рад слышать, как главврач хвалил его дочь, но теперь ужасно разозлился.

– Нет, отец, я просто перестаралась с учебой! В больнице я так не устаю. Я больше не заболею.

– Все равно запрещаю!

– Я буду себя беречь, – пообещала Элиза, надеясь успокоить непривычно строгого отца. – Не сердитесь, отец. Хорошо? Ну пожалуйста, ну папочка!

Когда отец немного остыл, голос подал встревоженный брат:

– Ты сможешь пойти на праздник?

– Придется идти.

– Похоже, будет тяжело…

– Ничего. В любом случае надо.

Как представитель знатнейшего аристократического рода, она была просто обязана присутствовать на торжествах. В конце концов, она не лежит без сознания.

– Можешь не идти, – серьезно сказал маркиз. – Я скажу, что ты заболела.

– Отец…

– Неважно, как отнесется его величество, я возьму ответственность на себя, – уверенно сказал Эль. Его слова были наполнены любовью и заботой.

Элиза с благодарностью улыбнулась.

«В прошлой жизни вы всегда были строги, отец». В прошлой жизни она не была так счастлива. Она должна непременно сохранить семью, которая делала ее такой счастливой.

– Ничего. Просто посижу немного и уйду сразу после того, как выступит его величество. Больше мне там все равно делать нечего.

Ее отцу, первому министру, и брату, чиновнику, предстояло обсуждать с другими аристократами государственные дела, но Элизе на таких мероприятиях заняться было нечем.

«В прошлой жизни я была без ума от счастья после того, как было объявлено о помолвке, но теперь этого не случится», – подумала Элиза. На этот раз она не станет главной героиней праздника. Нужно будет просто потерпеть и вернуться домой. Так она решила.

Но кое о чем она не догадывалась. Она даже не представляла, что случится с ней во время праздника. Но вскоре она станет участницей происшествия, которое поначалу никто не заметит.

* * *

– Да здравствует Брития!

– Да здравствуют де Романовы! Да здравствует император Минчестер!

Улицы Лондо были заполнены нарядными людьми. Горожане наслаждались бесплатным мясом, пивом и вином, которые оплатила императорская семья. Простые жители праздновали отдельно от аристократов, собравшихся во дворце.

– Похоже, недовольных нет.

– Конечно, это радостный день. Кстати, Крис, слышал, ты участвовал в подготовке. Молодец.

– Ничего особенного, отец. Вы работали гораздо больше. Министерству финансов сейчас непросто из-за экспедиции в Крым.

Так первый министр и чиновник администрации обменивались любезностями.

А где Рен?

– Брат прибудет из ордена сразу во дворец. В последнее время он очень занят обсуждением второй крымской экспедиции. Ситуация изменилась после того, как Республика Франс покорила северо-запад Черного континента.

– Ясно.

В карете всю дорогу до дворца отец и сын обсуждали государственные дела. Мачеха тем временем с беспокойством смотрела на Элизу.

– Элиза, ты в порядке?

– Да, матушка.

– Вернешься, как только его величество произнесет речь. Я поеду с тобой.

– Оставайтесь на празднике, матушка, вы же так его ждали.

– Как я могу праздновать, когда ты больна?

– Я правда в порядке. Не беспокойтесь, это всего лишь простуда.

Наконец карета остановилась у дворца. Крис помог Элизе выйти. Ступив на землю, девушка почувствовала головокружение, но старалась не подать виду.

– Лиза, постарайся не переутомиться.

– Хорошо. Не беспокойся обо мне, Крис. Лучше займись делом.

Каким таким делом?

– Ты же холостяк, – улыбнулась Элиза. – Тебе нужно познакомиться с какой-нибудь девушкой на празднике. Хоть родители и ничего не говорят, но на самом деле ждут не дождутся.

– Элиза!

Крис залился краской.

В разговор вмешалась мачеха:

– Верно, Элиза права. Вы с Реном совсем не интересуетесь девушками. Многие начинают общаться с девушками в гораздо более юном возрасте. Работа – это важно, но нельзя же заниматься только делами.

– М-матушка…

– Кхм, да, согласен. У меня в твоем возрасте отбоя от девушек не было, – сказал маркиз.

– Дорогой!

Сейчас это трудно было представить, но в молодости маркиз был тем еще сердцеедом. По крайней мере, так утверждал он сам.

– Вы с братом и правда совсем не думаете о женитьбе… Даже не знаю, когда наконец увижу внуков.

– Я понял, – ответил Крис. Похоже, он был в ужасе от этого разговора.

Все посмеялись над Крисом и направились в зал.

– Семейство маркиза де Клоранса! – громко объявил слуга.

Поделиться с друзьями: