Достойный жених. Книга 2
Шрифт:
Вернуться
103
Дитя, ребенок, малыш (хинди).
Вернуться
104
Речь о споре Сэмюэла Джонсона и ирландского философа Джорджа Беркли, который считал, что все, что мы не имеем возможности наблюдать, перестает существовать. Сэмюэл Джонсон, услышав про умопостроения Беркли, пнул лежавший на улице камень и заявил: «Вот мое опровержение!»
Вернуться
105
Stitch (англ.) – шов.
Вернуться
106
O.B.E. (Officer of the Order of British Empire) – кавалер (офицер) ордена Британской империи.
Вернуться
107
Джиджаджи – зять (хинди).
Вернуться
108
«Несите откормленный кабачок!» – Отсылка к притче о блудном сыне (Лука 15: 11–32). По возвращении домой сын готов был стать наемный слугой отца, но тот прервал его речь словами: «Принесите лучшую одежду и оденьте его… приведите откормленного теленка и заколите: станем есть и веселиться, ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся».
Вернуться
109
Я тебя на крыльях песни отнесу, моя краса, на далекий берег Ганга… (стихотворение Г. Гейне из сборника «Книга песен», перев. П. Кускова).
Вернуться
110
Ришикеш – город, расположенный на севере Индии в предгорьях Гималайских гор, мировая столица йоги.
Вернуться
111
Пурушоттамдас Тандон (1882–1962) – политик, борец за освобождение Индии от британского владычества.
Вернуться
112
Аджит Прасад Джайн (1902–1977) – индийский политик.
Вернуться
113
Гарольд Ласки (1893–1950) – британский политолог и писатель, лейборист.
Вернуться
114
Рама-Раджья Паришад (как и партии Бхаратия Джана Сангх и Хинду Махасабха) – индуистская националистическая партия.
Вернуться
115
Майдан – городская площадь, открытое место (хинди).
Вернуться
116
Закон не заботится о мелочах (лат.).
Вернуться
117
Пант, Говинд Баллабх (1887–1961) – политик, один из архитекторов современной Индии.
Вернуться
118
В 1947 г. британская провинция Пенджаб была разделена на западную мусульманскую часть, отошедшую к образовавшемуся Пакистану, и восточную индуистско-сикхскую.
Вернуться
119
Лакшман (Лакшмана) – божество, младший брат и помощник Рамы.
Вернуться
120
Вальмики («муравейник»; санскр.), или Ратнакара, – легендарный певец и поэт V или I в. до н. э., считающийся автором или первым обработчиком «Рамаяны».
Вернуться
121
Бете – ласковое обращение к дочери (хинди).
Вернуться
122
Шатругхна, Бхарат и упоминавшийся выше Лакшман – братья Рамы.
Вернуться
123
Сварупа – изначальная форма души в индуизме, воплощенная в живых существах.
Вернуться
124
Бидхан Чандра Рой (1882–1962) – индийский и бенгальский политик и государственный деятель.
Вернуться
125
Маст (Мир Камар Удин) – индийский поэт-песенник XVIII в.
Вернуться
126
Шарифа – сахарное (кремовое) яблоко, или аннона чешуйчатая.
Вернуться
127
Коммунализм – разновидность национализма, отождествляющая понятия «нация» и «религиозная община».
Вернуться
128
Шейх Абдулла (1905–1982) – индийский политик, сыгравший центральную роль в политике Джамму и Кашмира.
Вернуться
129
Тазия – макет гробницы Хусейна, а также обряд шиитского ислама в память о Хусейне и его близких, театрализованное представление, воспроизводящее битву при Кербеле. Согласно исламской историографии, в 680 г. при Кербеле (на территории современного Ирака) состоялась битва между внуком пророка Мухаммеда Хусейном ибн Али и суннитами. Хусейн и 70 его родственников были убиты.
Вернуться
130
Марсия – мусульманская элегическая поэма или песнь, обычно религиозного содержания.
Вернуться
131
Идга – большая мечеть (урду).
Вернуться
132
Лунги (также табанд) – этническая нижняя одежда, мужская юбка, которая оборачивается вокруг нижней части талии, обычно ниже пупка.
Вернуться
133
Канунг – сборщик налогов.
Вернуться
134
Алу-тиккис – картофельный салат; чхоле – лепешки с овощами и приправами.
Вернуться
135
Коран, 2: 130, 133; 16: 120–123. Перевод Э. Кулиева.
Вернуться
136
Амбедкар Бхимрао Раджи (1891–1956) – юрист, политический деятель, лидер «неприкасаемых».
Вернуться
137
Сауда Мирза Мухаммад (1713–1781) – индийский поэт; Премчанд Мунши (1880–1936) – один из самых известных индийских писателей первой половины XX в.; Фирак Горакхтсури (1896–1982) – писатель, критик, поэт.