Дым и перья в Академии Эгморра
Шрифт:
— Эшли, — начал он, вздыхая, — ты едешь за вопросами в совершенно незнакомое для тебя место….
— В Библиотеку? Честно говоря, я не собиралась, но ладно, — хмыкнула я.
Джош погрозил мне пальцем. И, откашлявшись, продолжил нравоучения:
— Не перебивай. Зыбкая почва, незнакомая среда — любая из метафор подходит. Ты наивно полагаешь, что везде тебе будут рады и встретят с распростёртыми объятиями? Сразу расстелятся и предоставят любую информацию?
— Я ж иду не в Библиотеку, — проблеяла я уже не так уверенно.
Похоже, всё-таки в Библиотеку…. Джош так решил. Так настроился.
— В этом мире не всё то, чем кажется, — сказал он и выразительно посмотрел на меня. Я непонимающе покачала головой. Тогда Джош, вздохнув, выдал: — Библиотека — жизненно-важный орган Системы. Нельзя просто прийти туда и начать задавать вопросы, понимаешь?
— Догадываюсь.
— Нужно знать, что и у кого можно спрашивать. А ты знаешь?
— Хватит со мной разговаривать, как с маленьким ребёнком!
— А я знаю, — ровным голосом произнёс Джош.
Изобразив восторг, я заулыбалась издевательской улыбкой. Он же проигнорировал моё ёрничанье и с непроницаемым видом продолжил вещать:
— И впредь не забывай меня брать с собой на мероприятия такой важности и сложности.
— Тоже мне туз, — усмехнулась я, заводя двигатели.
Пока мы катались по городу, проезжали улицы, стояли на светофорах, Джош не умолкал. Я перестала его слушать, спустя первые пять минут, как мы отъехали от дома. Что-то о сложном механизме, секретной организации работы….
Я следила за дорогой, думая о книгах с записками, найденными в домах убитых магов. Могут ли они считаться посланием убийцы рагмарру? Что, если Библиотека и есть связующее звено между ними? Тогда действовать следовало очень осторожно, и Джош был прав.
Да Джош в любом случае был прав, просто нудный и самовлюблённый тип выводил меня бесконечной болтовней! Я старалась не вслушиваться в его речи, но в какой-то момент терпение лопнуло, что-то надломилось во мне….
Вспышка магии озарила салон кареты. Всего одна мысль, в гневе произнесённая вслух «заткнись», щелчок пальцев, и воцарилась тишина. Джош заткнулся.
Я остановила карету у обочины за квартал до Библиотеки и уставилась в окно, так, чтобы не встречаться с ним взглядом. Не знаю, что со мной произошло, и что случилось дальше. Я просто захотела, чтобы он замолчал хоть на минуточку!
И он замолчал. Вот только я не слишком была довольна результатом своего творения. Джош не просто заткнулся. Он элементарно не мог теперь говорить!
Взъерошенные волосы, ошарашено округлённые глаза — вроде ничего особенного, но всё, что ниже, вызывало смех и слезы одновременно. Распухшие губы, словно он сунул физиономию в пчелиный улей, и язык, такой же красный и распухший, не помещающийся в рот.
В попытке излить свой гнев, Джош издавал вызывающие звуки и брызгал слюной, и я заплакала. От смеха.
Чем энергичнее Джош свистел и хрюкал, тем громче смеялась я, откинув голову на подголовник сиденья. Он побагровел от ярости и беспомощности, и как будто опасался пошевелиться. Когда смеяться было уже больно, я отстегнула ремень безопасности, открыла дверь и почти что вывалилась на улицу.
Глубоко вдохнув, посмотрела в небо, но движение с другой стороны авто привлекло внимание. Джош неуклюже поднимался с сиденья, медленно выпрямляясь в полный рост. Как-то резко, неестественно и странно. Когда он захлопнул дверь, верхняя часть лица, не тронутая магией, исказилась от боли. Но только на мгновение.
С укором посмотрев на меня поверх крыши, Джош решил обойти карету. Я открыла рот от изумления.
— Что за….
Он двигался так, будто все мышцы в его теле одеревенели. Остановился и одарил меня тяжёлым, выразительным взглядом, и моё лицо залилось краской.
— Мне очень жаль, Джош, — промямлила я, но тут же добавила: — Но ты это заслужил! Правда, я не хотела. Случайно вышло… Не надо было трепаться всю дорогу!
Джош со свирепым видом склонил голову набок, но даже не хрюкнул в ответ. Я тяжело вздохнула.
— Садись обратно в карету. Скоро действие чар рассеется.
Всплеснув руками, он негодующе сплюнул в сторону. Я лишь развела руками.
— Я понимаю твоё возмущение, но у меня нет противоядия! Так что придётся немного потерпеть. А вообще… — задумчиво покусала губу, — твоё состояние может быть нам на руку. Садись в машину. Быстро.
Джош что-то пропыхтел, и я выставила резко руку, указывая на карету. Решив не искушать судьбу, он двинулся в обратном направлении — прочь от ведьмы, неконтролирующей эмоции и магическую силу.
Не отводя от меня угрюмого взгляда, обошёл карету. Слегка смутившись, я откашлялась, но не опустила руки, пока он не заполз на пассажирское сиденье и не закрыл за собой дверь. Только тогда я перевела дух и села за руль.
— Кф… Куффф…
— Куда мы едем? — кажется, именно это хотел спросить Джош, издавая странные звуки, которые давались ему с большим трудом.
Кивнув в знак согласия, он уставился на дорогу в лобовое стекло. Глядя на его растрёпанные волосы, хотелось пригладить их и пожалеть несчастного, но я удержалась от порыва жалости. И ответила:
— В лавку Гарри Стоуна, что находится через дорогу от лавки погибшего Бишоу.
Джош надменно фыркнул, пытаясь что-то сказать. Я нахмурилась, выворачивая рычаги вправо, и съехала с главной дороги.
— Стоун может оказаться заказчиком, ведь Бишоу был его конкурентом. Я могу ошибаться, но все зацепки нужно проверить. И твоё преображение очень даже кстати.
Небольшое здание, чистое и светлое, белым пятном выделялось на неприметной улице. Фасад здания был украшен лиственным орнаментом, вырезанным из дерева, а на чешуйчатой крыше вертелся флюгер, выполненный в форме пчёлки.
Я припарковалась у обочины. Запрещающего знака не было, так что из кареты я вышла со спокойной душой. Обошла её, открыла дверь со стороны Джоша и протянула ему руку. Он хмуро уставился на меня.
— Тебе предстоит играть роль тяжелобольного, так что….
Буркнув что-то под нос, он оттолкнул мою ладонь и выбрался самостоятельно на улицу. Направляясь к лавке, сопел от злости и прикладываемых усилий, а я семенила следом.
По спине струился пот — через дорогу стояла лавка Майкла Бишоу. Я так и не побывала на первом месте преступления, и от этой мысли становилось лишь омерзительнее. В душе дрожало сомнение — что, если разгадку нужно искать именно там? А я не отнеслась серьёзно к убийству лекаря с самого начала.