Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Элегии и малые поэмы
Шрифт:

195 «Флорой зовусь, а была я Хлоридой; в устах же латинских

Имени моего греческий звук искажен.

Да, я была на блаженных полях Хлоридою-нимфой,

Там, где счастливцы мужи в оное время цвели.

Как хороша я была, мне мешает сказать моя скромность,

200 Но добыла я своей матери бога в зятья.

Как-то весной на глаза я Зефиру попалась; ушла я,

Он полетел за мной: был он сильнее меня.

Право девиц похищать Борей ему дал: он и сам ведь

Дочь Эрехтея увлек прямо из дома отца.

205 Все же насилье Зефир оправдал, меня сделав супругой,

И на свой брачный союз я никогда не ропщу.

Вечной я нежусь весной, весна — это лучшее время:

В зелени все дерева, вся зеленеет земля.

Сад плодовитый цветет на полях, мне в приданое данных:

210 Нежит его ветерок, ласково воды журчат.

Сад мой украсил супруг прекрасным цветочным убором,

Так мне сказав: «Навсегда будь ты богиней цветов!»

Но перечесть все цвета на цветах, рассеянных всюду,

Я никогда не могла: нет и числа их числу.

215 Только лишь иней сойдет росистый с раскидистых листьев

И лишь согреют лучи пестрый древесный наряд,

Сходятся Оры ко мне, в расписные одетые платья,

И собирают дары наши в кошницы свои.

Следом Хариты идут, венки и гирлянды сплетая,

220 Чтобы в небесные ввить кудри и косы свои.

Первая я семена посеяла новые людям:

Ведь одноцветной была почва земли до меня.

Первая я создала цветок из крови ферапнейца,

Жалобный возглас его на лепестках начертав.

225 Также и ты сохранил свое имя на грядах цветочных,

Бедный Нарцисс, для себя не отыскав двойника.

Крокуса мне ль поминать или Аттиса с сыном Кинира,

Всех, кто за раны свои славу во мне получил? [464]

Марс точно так же, узнай, по моей же затее родился,

230 Пусть лишь Юпитер, молю, так и не знает о том.

В горе Юнона была, что ей не пришлось для Минервы

Матерью стать, что ее только Юпитер родил.

Шла к Океану она, негодуя на дело супруга;

Остановилась, устав, около наших дверей.

235 Лишь увидав ее, так я спросила: «Зачем, дочь Сатурна,

464

Ферапнеец — Гиацинт, сын спартанского (ферапнейского) царя, превращенный в цветок (см. «Метаморфозы», X, 162–219). Крокус — юноша, превращенный в цветок шафрана (там же, IV, 283). Сын Кинира — Адонис (там же, X, 710–739).

Здесь ты?» Сказала она, держит куда она путь,

И объяснила зачем. Попыталась ее я утешить:

«Нет, говорит, не словам горе мое унимать!

Если Юпитер родил, а супругой своей пренебрег он,

240 Матери имя в себе соединив и отца,

Что же отчаяться мне стать матерью вовсе без мужа

И, оставаясь всегда чистою, все же родить?

Все я испробую зелья в просторах земли поднебесной,

Все я обрыщу моря, в Тартара бездну сойду!»

245 Так голосила она, но в лице моем было сомненье.

«Нимфа! — вскричала она. — Ты ведь мне можешь помочь».

Трижды пыталася я посулить ей помощь, и трижды

Я не решалася: был страшен Юпитера гнев.

«Ах, помоги мне! — она говорит. — Тебя я не выдам:

250 Стиксовых вод божеством в этом тебе поклянусь».

«Волю твою, говорю, исполнит цветок, что получен

Мною с Оленских полей: он лишь один у меня.

Давший его мне сказал: «Коль им тронешь бесплодную телку,

То понесет». И она, тронута им, понесла.

255 Пальцем сорвавши цветок, к Юноне я им прикоснулась,

И, лишь дотронулась им, тотчас она зачала.

К левому брегу она Пропонтиды во Фракию вышла,

И по желанью ее Марс появился на свет.

Памятуя о своем чрез меня появленье, сказал он:

260 «В городе Ромула здесь вместе со мной обитай!»

Может быть, думаешь ты, что лишь в нежных венках мое царство?

Нет, моему божеству подчинены и поля.

Коль хорошо зацветет посев, будут житницы полны;

Коль хорошо зацветут лозы, появится Вакх;

265 Коль хорошо зацветут оливы, год будет богатым;

Много ль созреет плодов — тоже видать по цветим.

Если же гибнут цветы, погибает и вика с бобами

И погибает, пришлец Нил, чечевица твоя;

Даже вино, что хранят бережливо в обширных подвалах,

270 Также цветет, и всегда пенится в бочках оно.

Мед — это тоже мой дар: ведь пчелок, что мед собирают,

Я на фиалки зову, клевер и бледный тимьян.

Я же причина того, когда предается разгулу

Вся молодежь и ее юные силы цветут».

275 Я изумлялся словам ее молча, она же сказала:

«Спрашивай! Каждый вопрос должный получит ответ».

«Ты мне, богиня, скажи, — спросил я, — откуда твой праздник?»

И не успел я спросить, как отвечает она:

«Не было вовсе еще возможностей к роскоши в жизни:

280 Все достоянье людей было в стадах иль в земле:

Мерой богатства тогда был скот или поле для пастбищ;

Но и тогда для богатств уж нарушался закон.

Стало в обычае брать для пастбищ народное поле,

И не платился никто долгое время за то.

Поделиться с друзьями: