Если. Отголоски прошлого
Шрифт:
— Вам некуда бежать, — сухо сказал он, взводя курок. — Все кончено.
— Я и не собиралась, — пожала плечами неизвестная, отбросив нож в сторону. — Я уже все сделала — да и последний танец всегда лучший, как говорится. Не надо смотреть на меня так, — она рассмеялась. — «Ад пуст, все бесы здесь». Ты, кстати, знаешь, почему смерть ходит с косой? Говорят, что дорога в рай давно заросла травой.
— Покажите свое лицо, — детектив прищурился, не обращая внимания на ее безумный монолог.
— Изволь, — холодно ответила она, подняв руку и, скинув капюшон, наконец дала ему возможность себя разглядеть. Когда их взгляды встретились, сердце детектива пропустило удар, и он почувствовал, как его глаза расширяются, а все тело охватывает первобытный страх.
— Нет, — он в ужасе замотал головой. — Нет, только не ты.
— Добро пожаловать домой, Шерлок, — улыбнулась ему Софи.
Он открыл глаза, придя в чувство, когда его в очередной раз ударили, вырвав из созданного его сознанием кошмара, и сдавленно вскрикнул.
Инспектор Лестрейд и бывший сотрудник полиции Андерсон сидели за столиком в углу паба. На дворе было воскресное утро 15-го декабря 2013-го года, и Рождество уже стучалось в примороженные стекла оконных рам. Все вокруг уже было пропитано духом волшебства, и лишь двое мужчин, смотрящих на разложенные на столе бумаги, выглядели скорее озадаченным, чем счастливыми.
— Секта буддийских монахов-воинов, в которую проникла блондинка, контрабандистка наркотиков? — Грэг недоверчиво посмотрел на Андерсона. — На самом деле этого никогда не было!
— Светловолосая контрабандистка, которую разоблачил настоятель с необычайными способностями к наблюдению и дедукции! — воскликнул Филипп.
— Блондинка прячется среди лысых монахов? — инспектор прикрыл лицо рукой. — Это точно не Шерлок Холмс, он бы и не посмотрел на такое дело! И он мертв, — Андерсон посмотрел на него с обиженным выражением лица. — Мне очень жаль. Я бы хотел, чтобы он был жив, но он действительно ушел и больше не вернется.
— Но как ты это объяснишь? — Филипп притянул к себе карту мира и указал на красный крест, нарисованный над Нью-Дели. — Дело номер два: инцидент в Индии.
— Умный человек, инспектор Пракеш, раскрыл дело, — пожал плечами Лестрейд.
— О, да ладно! — сморщился Андерсон. — Какой инспектор полиции мог сделать такой вывод?
— Ну, спасибо, — поджал губы Грэг, сложив руки на груди.
— Ты помнишь, что Шерлок никогда не признавал своих заслуг, когда раскрывал все твои дела?
— Он не раскрывал все мои дела! — возмутился инспектор.
— Он там. Он прячется, — не обращая внимание на его восклицания и глядя вдаль, продолжил Филипп. — Но он не может удержаться от участия, — бывший криминалист рассмеялся. — Это так очевидно, если ты умеешь распознавать знаки!
— Братья Кляйн, Тауэр-хаус, Кенсингтонский потрошитель, — не унимался Грэг. — Все это я раскрыл сам!
— Ты ошибся в Тауэр-хаусе, — покачал головой Андерсон, посмотрев на бумаги.
— Нет, не ошибся!
— Это так, сам знаешь, — он отложил карту в другое место. — Хорошо, инцидент номер три… — он указал на Гамбург на карте. — Таинственный присяжный, — Грэг глубоко вздохнул и тяжело опустился на стол, стукнувшись головой о его деревянную поверхность. — Это должен был быть он! Это не может быть никто другой! Ты не видишь?
— Я вижу, что ты потерял хорошую работу, фантазируя о возвращении мертвого человека к жизни, и я знаю, почему ты хочешь, чтобы это произошло, — он распрямился. — Это вы с Донован подняли эту бучу, но эти теории теперь не воскресят его. Нет, этого никогда не произойдет, — его собеседник покачал головой.
— Как Молли? — вдруг спросил Андерсон. — Я читал, что ты сделал на прошлой неделе. Это… широкий жест.
Грэг просиял:
— Да уж, — он кивнул. — Спасибо.
— Когда торжество? — безучастно спросил Филипп.
— Мы думали, где-то в апреле-мае. Мы хотим отметить за городом, если найдем подходящее место, то так и сделаем, — он улыбнулся. — Прими мое заочное приглашение, — инспектор дождался кивка. — Хорошо… — он допил свою пинту. — Я пойду к старому другу, — он поднял пальто и посмотрел на Андерсона.
— Именно этот друг единственный и не поднимает меня на смех, — сухо заметил тот, подняв глаза на бывшего коллегу. — Передавай Софи привет.
— Передам. Береги себя, хорошо? — Грэг встал и взял с ближайшего стула белую коробку, сочувственно посмотрев на Филиппа. — Я скажу пару слов — проверю, не рассмотрят ли они твое дело.
— Просто посмотри на карту, — Андерсон внезапно провел пальцем по карте от Нью-Дели до Гамбурга, затем до Амстердама, а после — от Брюсселя. — Он приближается, — мужчина посмотрел на Грэга. — Похоже, он возвращается!
Инспектор буквально на минуту стал задумчивым, но потом лишь вежливо кивнул Андерсону и вышел из паба.
Когда Грэг ушел, Софи еще пару минут стояла у стола, глядя внутрь принесенной им коробки. Там лежал розовый iPhone — главный элемент в их первом дело о таксисте-убийце, упаковка никотиновых пластырей, небольшой лист бумаги с надписью, сделанной рукой детектива, паровозик игрушечного поезда и желтая маска. Конан Дойл закрыла крышку и отставила коробку на консольный столик у стены, на пару минут встав у окна, глядя на улицу. Лестрейд, кажется, сожалел, что принес сюда эти вещи, но девушка была ему даже благодарна. Все предметы, которые были в этой квартире, она уже могла описать в детальных подробностях, а этот ящик был буквально глотком свежего воздуха.
Конан Дойл продолжала верить. Верить в Шерлока Холмса, как говорил популярный в твиттере хештег и организованная Андерсоном группировка «Пустой катафалк», специализирующаяся на поиске доказательств чудесного спасения детектива. Софи иногда позволяла им проводить собрания на Бейкер-стрит, порой ездила на их встречи в квартиру к Филиппу — на этих встречах она почти не говорила, ей было просто приятно побыть среди людей, которые не теряли надежду, как и она.
Сегодня было ровно два с половиной года с его «смерти». Софи давно перестала считать недели с их последней встречи, а потому сегодня, когда Лестрейд принес эту коробку, эта дата особенно сильно резанула по сердцу. Она прожила без него почти в два раза больше, чем с ним, но ни на одну секунду не переставала ждать. Он должен был вернуться.
Все вокруг начали жить дальше: Джон перешел в Бартсе во врачебный штат, Грэг получил повышение, но, казалось, будто этой зимой эти двое сошли с ума — за последний месяц оба мужчины попросили у Софи совета в выборе помолвочного кольца. Лестрейд «отстрелялся» уже полторы недели назад, сделав Молли Хупер предложение руки и сердца на глазах у полного построения Скотланд-Ярда, собранного в честь завершения крупного дела и получения инспектором награды из рук самого мэра Лондона. Согласие тихого патологоанатома, приглашенной на церемонию в качестве одного из главных помощников следствия, вызвало у толпы небывалый восторг, и фотография счастливых обрученных еще несколько дней мелькала на передовых полосах. Разумеется — беспрецедентный случай!