Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

Софи помолчала:

— Это все?

— Да, — кивнул собеседник, сделав шаг назад. — Это все.

— Почему ты пришел сюда сегодня? — остановила его она.

Профессор истории пожал плечами:

— Я вернулся в Лондон на месяц и теперь улетаю примерно на два года, но, как я понимаю, мы, возможно, будет сталкивать с тобой по работе, так что…

— Мы профессионалы, Том, — прервала его Софи. — Наши личные взаимоотношения не должны и не будут мешать работе.

Она уже тогда знала, что Шерлок жив, поэтому у нее не было обид на Хидстоуна. Он, несмотря на скотское поведение, не сделал в итоге ничего плохого, а потому не заслужил ее ненависти.

— Отрадно слышать, — сказал он. — Прости за беспокойство, — он отвернулся к двери.

— У меня не так много друзей, — вдруг произнесла Софи, заставив его оглянуться. — И говорят, что понять — значит простить, так что я, очевидно, тебя уже простила, — она ухмыльнулась. — Я не считаю тебя врагом. И могу мириться, кажется, со всем, кроме твоего увлечения бильярдом.

Он полностью повернулся к ней и аккуратно улыбнулся:

— Спасибо за это.

К своим 29-ти годам доктор Конан Дойл поняла, как важно уметь прощать. Она улыбнулась Хидстоуну в ответ, чувствуя, как ледяная тюрьма ее сердца впервые за многие недели дрогнула.

Вечер был действительно очень спокойным. Слишком спокойным.

Софи сидела в своем кресле в гостиной квартиры, которая за последние годы успела стать легендарной. В камине приятно потрескивал огонь, грея протянутые к нему ноги одинокой квартирантки. Девушка включила музыку — в тишине было слишком пусто.

Но если в дневные часы квартира казалась уютной, и находиться в ней было приятно как телу, так и душе, то по ночам становилось действительно не по себе. Вот и теперь она сидела, закутавшись в тонкий халат, едва вслушиваясь в беззаботный трек о чем-то светлом. Миссис Хадсон вчера неожиданно уехала к сестре куда-то на север, и в эту ночь Софи Конан Дойл была на Бейкер-стрит одна. Трек сменился, и заиграла «Wicked game»: [2]

The world was on fire and no one could save me but you

Мир был в огне, и никто не мог спасти меня, кроме тебя

Софи вздрогнула, вырванная текстом песни из своих мыслей и невольно перевела взгляд на пустое место напротив.

— Не превращай людей в героев, Софи. — сказал Шерлок из своего кресла, посмотрев не нее поверх сложенных шпилем пальцев. — Героев нет, а будь они — я из другой оперы.

Она покачала головой, отгоняя воспоминание, и поднялась с места. Взгляд упал на стол в центре комнаты.

— Есть вероятность ошибки, но я вполне уверен, что есть Боинг-747, улетающий завтра из Хитроу в 18.30 в Балтимор, — затараторил Шерлок. — Видимо, это как-то спасет мир, вот только я не пойму, как, но подождите, я ведь занимаюсь делом всего лишь 8 секунд, — он поднял глаза и посмотрел на Софи.

It's strange what desire will make foolish people do

Странно, что желание заставит делать глупцов

Софи встала спиной к камину, сложив руки на груди, и зачем-то посмотрела в сторону входной двери.

— Ты скажешь, что случилось? — спросила Софи, подходя к детективу, направляющему пистолет на обидчика миссис Хадсон.

— Скорей всего, а теперь иди, — сказал он, повернув голову и посмотрев ей в глаза. Она подчинилась.

Конан Дойл прикрыла глаза и отвернулась к камину.

And I'd never dreamed that I'd love somebody like you

Я никогда не мечтала, что полюблю кого-то вроде тебя

Девушка зажмурилась, стараясь усмирить память.

— Это было так нелепо! — воскликнула Софи. — Самое нелепое, что я когда-либо делала в жизни!

— Ты ещё уехала из Америки.

— Да, но как только получила гражданство, — она многозначительно посмотрела на детектива.

Получалось отвратительно.

Шерлок застыл, глядя куда-то в пустоту ночи, и Софи невольно обернулась, проследив за его взглядом.

Она посмотрела на Рождественскую гирлянду над камином.

— Замечательно, Шерлок, — зааплодировала миссис Хадсон из его кресла, когда Шерлок закончил «Мы желаем вам Веселого Рождества» и картинно поклонился. — Просто замечательно. Вот бы ты еще надел оленьи рога, — посмеялась она.

— Некоторые вещи лучше оставить воображению, миссис Хадсон, — ответил детектив, положив скрипку и опустившись за стол перед ноутбуком.

Захотелось сорвать украшение и забросить его как можно дальше от себя.

And I'd never dreamed that I'd lose somebody like you

И я никогда не думала, что потеряю кого-то вроде тебя

— Я, в свою очередь, знаю, что у Вас есть брат, чья опека Вам докучает, у Вас длинный список прошлых и нынешних зависимостей, Вы сотрудничаете со Скотланд-Ярдом и считаете себя высокоактивным социопатом, что, боюсь, лишь отчасти справедливо, — она замолчала. Мужчина напротив сканировал ее взглядом.

Она опустила голову, разглядывая ковер под своими ногами, сожалея, что не пошла спать пораньше.

No I don't wanna fall in love

Нет, я не хочу влюбляться

За спиной послышался какой-то шум, и Конан Дойл невольно посмотрела в зеркало, реагируя на звук. От увиденного по спине пробежали холодные мурашки, и девушка замерла — на пороге комнаты стояло приведение.

Эта мысль пронеслась в голове, как комета, но тут же сгорела где-то на окраине сознания. Она обернулась. В дверях гостиной стоял самый что ни на есть живой и здоровый Шерлок Холмс. Он обвел комнату долгим сканирующим взглядом и наконец посмотрел на нее.

Поделиться с друзьями: