ЖАНРЫ

"№Фантастика 2024-162". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Генриетта Энн Вирджиния, ты ничего не забыла? – сдерживая улыбку, строго спросила Гермиона.

На лестнице появилась мадам Рэйджисон.

– Здравствуйте, – опомнилась тем временем малышка, приветствуя Дафну и Честера, и сделала неуклюжий реверанс. – Мамочка, можно мы пойдём наверх?

Получив позволение старших, дети ринулись к лестнице, у подножия которой остановился и тяжело вздохнул маленький Скорпиус.

– На дворе преотвратная погода, – сообщила Дафна после того, как они с Честером расположились в гостиной.

– Вы прибыли в карете? – спросил Люциус.

– Разумеется, – кивнула Дафна, не признававшая путешествий по Сети летучего пороха.

– Чет, почему бы вам не приобрести заколдованный автомобиль? – поинтересовался старший Малфой. – С тех пор, как было разрешено накладывать на них чары, я лично перестал признавать другие виды долгосрочного транспорта.

– Фи! – сморщила носик Дафна. – Маггловские машины!

– Ну, маггловские кареты же тебя устраивают, – не удержалась Гермиона, заметив, как Люциуса передёрнуло от этого бестактного замечания.

– Не по каминным же трубам перемещаться, в пыли и саже! – пожала плечами миссис Уоррингтон. – Папенька, что это у вас такой сердитый вид?

– Тебе кажется, – буркнул мистер Гринграсс, морщась.

– Мы только что обсуждали немагическое образование Скорпиуса, – сообщила Серафина.

– Я тоже подбираю учителей для детей, – кивнула молодая колдунья. – Это сейчас крайне сложно.

И она вопросительно посмотрела на Люциуса, ожидая, видимо, что он вызовется ей помочь – но старший Малфой промолчал с самым невозмутимым видом.

– А не пойти ли нам ужинать? – с лёгкой насмешкой спросила Гермиона.

– С удовольствием, – ледяным тоном поддержала её Дафна.

Гермиона не переваривала сестру Астории и её муженька, и, наверное, если бы не дружба между Генриеттой и близняшками Уоррингтон, она давно прекратила бы с этой семьёй всякие отношения. Впрочем, кого она пытается обмануть? Общение с Дафной Уоррингтон такая же обязанность миссис Малфой, как и общение со многими другими малоприятными людьми. Малоприятными богатыми, малоприятными влиятельными или малоприятными чистокровными волшебниками высшего света магического Лондона. Просто так нужно. Дочь Лорда Волдеморта должна держать лицо.

«Когда же я такой стала? – думала Гермиона, слушая назойливую трескотню Дафны после ужина. – Почему терплю её у себя дома? И Люциус терпит. Ведь он тоже презирает Уоррингтонов!

Но надо дружить с чистокровными ведьмами. Разорви вас всех стая диких грифонов!

Когда я превратилась в безвольную куклу? В день, когда ушла вслед за Нарциссой из дома мамы и папы? Или когда поверила в то, что смогу изменить Papa? Хитрая маленькая Гермиона. Она сумеет всё уладить и все будут счастливы! Страшный Лорд Волдеморт просто запутался, но он так умён – он послушает и поймёт, что всё может быть по-другому, и ему же станет легче жить. Хорошая девочка Гермиона, любящая и заботливая дочь, всё-всё устроит.

Идиотка!

Значит, тогда я всё потеряла? Потеряла свою волю и саму себя?

Не только.

Когда подняла палочку на человека, на Амбридж?

Или когда убила Лаванду Браун из-за детской ревности и глупых обид?

Тогда ещё у меня была какая-то личность. Испорченная, ужасная, глупая; подвластная многим искусным манипуляторам, но всё же…

Останься Генри жив, и, быть может, мы могли бы убежать с ним от всего того зла, что творит mon Pere! Бежать – тоже трусость, не замечать – самообман и слабость.

Но жить так, всё видеть и не делать ничего?.. И играть, играть, играть! Лицедействовать в этом балагане добропорядочных господ! Как это ещё Люциус ни разу не предложил мне надеть маску Пожирательницы Смерти?

Смогла бы я ему отказать?

Химерова кладка, он ведь может делать со мной всё, что пожелает. Он – моё наваждение. А ведь не будь его… Не будь его, Papa нашёл бы другие методы.

Самообман. Слабыми и уязвимыми.

Но ведь я и так слаба. Бесконечно слаба в своей покорности. И нет никаких сил выбираться из этой реки: потому что там – неприглядный берег, острые камни, грязь, ледяной ветер. И потому что я за эти годы совсем разучилась ходить по земле…»

– Печенье?

Гермиона вздрогнула, очнувшись от своих мыслей, и улыбнулась Серафине Гринграсс.

– Астория сама испекла его.

– О… это… здорово, – пробормотала миссис Малфой, откусывая кусочек.

Тори осталось ещё научиться варить суп, и вы сможете прогнать из особняка всех домовых эльфов! – рассмеялась Дафна.

– Дочь! – гаркнул мистер Гринграсс, вмиг становясь лилово-пунцовым.

– О, простите папенька. Я просто шучу.

На лестнице снова показался маленький Скорпиус – он степенно спустился вниз и с гордо поднятой головой подошёл к матери, которая смущённо съёжилась в кресле после выпада своей любезной сестрицы. Мальчик что-то шепнул ей на ухо.

– Я пойду, уложу Скорпи спать? – полуспросила Астория, бросив быстрый взгляд сначала на отца, а потом на Люциуса. Мистер Гринграсс кивнул.

– Спокойной ночи, дорогой, – улыбнулась внуку Серафина.

– Bonne nuit! – отрывисто произнёс тоненьким голоском, обращаясь ко всем, маленький Малфой.

– Пойдёмте, я покажу вам комнату, – вызвалась Гермиона, вставая на ноги – очень уж хотелось покинуть собравшихся и хоть немного от них отдохнуть. Да и развеять свои собственные мысли.

Для Астории и юного Скорпиуса подготовили ту гостевую комнату, где на стене висел один из нелюбимых портретов Аврории Малфой, обыкновенно пребывавший с пустым бирюзовым фоном. Когда-то комнату эту, одну из самых удобных в поместье, занимала Гермиона, будучи тут ещё на правах гостьи.

– В ванной есть всё необходимое, – сообщила она, взмахом палочки зажигая в канделябрах свечи. – Если что – зовите эльфа Оза. – Гермиона нерешительно остановилась. – Нужна моя помощь?

– Нет, – быстро ответила Астория Малфой, а маленький Скорпиус уставился на свою приёмную бабушку чуть прищуренным изучающим взглядом.

– Девочки тоже собираются спать? – попыталась проявить дружелюбие Гермиона. Миниатюрная копия Драко Малфоя выводила её из равновесия.

– Не думаю, – протянул Скорпиус.

– А почему же ты не с ними?

– Скорпи не любит подвижные игры, – подала голос молодая вдова, – кузины всегда быстро утомляют его.

– Не расстраивайтесь из-за моего мужа, Астория, – осторожно сказала Гермиона. – Он немного категоричен, но желает для Скорпиуса только хорошего.

– Ах, я и не думала! – дёрнула плечиками Астория, а потом быстро добавила: – Расстраиваться.

– Вам точно не нужна помощь?

– Нет, благодарю. Хорошего вечера.

– Пойду, проведаю девочек. Приятных снов, Скорпиус.

Поделиться с друзьями: